From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Message-ID: <4b34059e61c4f6071f83af2fb750cfe3@proxima.alt.za> To: 9fans@cse.psu.edu Subject: Error reporting (Was: [9fans] GNU Make) Date: Thu, 3 Jun 2004 11:50:08 +0200 From: lucio@proxima.alt.za In-Reply-To: <064201c4494b$859c3bc0$9a7e7d50@SOMA> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit Topicbox-Message-UUID: 927cc6ae-eacd-11e9-9e20-41e7f4b1d025 > you could do %r as a cryptographic hash for translation. > > you return the %r chunk and then hash it into an associative array of translated messages, indexed by hash. Yes, it would simplify the APE translation as well. And the associative array of translated messages may as well contain the English version, anyway. I think I was missing something: I now understand that numeric error codes are bound to collide whereas if natural language messages happen to collide - already a much less likely scenario - chances are extremely good that it doesn't matter. In fact, one could declare it not to matter. That was one point I did not quite grasp until now. I think that Boyd's and forsyth's suggestions should be implemented. I'll revise my data processing textbooks and see if I can come up with a reasonable hashing algorithm and improve APE's message lookup algorithm. I have a feeling that it is not going to end there. ++L