From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Date: Sun, 24 Aug 2008 17:52:25 +0100 From: Eris Discordia To: Fans of the OS Plan 9 from Bell Labs <9fans@9fans.net> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline Subject: Re: [9fans] Using the Acme Editor Topicbox-Message-UUID: 067e211e-ead4-11e9-9d60-3106f5b1d025 Man, this mailing list seems to love my contaminative presence. If you=20 don't want me to post please don't challenge my previous postings.=20 Otherwise, I'll have to respond. 1. "As-Salam" is a noun, "Salam," with the definite article "Al." It means=20 "peace." It is also one of the many descriptive names of Allah. 2. The two classes of letters you refer to are called "Shamsii" and=20 "Qamarii" (with stressed "i"). Meaning "solar" and "lunar," respectively.=20 The "solar" consonants are the Arabic equivalents of "sh," "n," "l," "z"=20 (all four Arabic consonants that sound like /z/ to you, i.e. "=D8=B0", = "=D8=B6",=20 "=D8=B8", and "=D8=B2"), "r," "d," "s," (the three /s/ sounding consonants, = i.e.=20 "=D8=AB", "=D8=B5", and "=D8=B3"), "t" (both /t/ sounding ones, i.e. = "=D8=AA" and "=D8=B7").=20 The rest of consonants are "lunar." 3. "Salam-on alaikom," transliteration of "=D8=B3=D9=84=D8=A7=D9=85 = =D8=B9=D9=84=DB=8C=DA=A9=D9=85," is a=20 greeting. It is not some sort of mantra directed at Allah. It means "peace=20 be upon you." And it isn't reserved for Muslims. In any sane=20 Arabic-speaking country--and some non-Arabic-speaking countries--you'll be=20 greeted by that same phrase. The phrase corresponds exactly to the famous=20 Hebrew "Shalom aleichem," which also means "peace be upon you." 4. That "-on" suffix is a "tanveen"--there are three tanveens, each=20 corresponding to one short vowel--on the ending of "Salam." It serves the=20 function of the copula "to be." As in "Ash-Shata Barid-on," transliteration = of "=D8=A7=D9=84=D8=B4=D8=AA=D8=A7 =D8=A8=D8=A7=D8=B1=D8=AF", meaning "the = winter is cold." 5. "Marhaba," transliteration of "=D9=85=D8=B1=D8=AD=D8=A8=D8=A7"--and not = "Marhaban"--means=20 something between "well done" and "welcome." It is also part of the phrase=20 "=D8=A7=D9=87=D9=84=D8=A7=D9=8B =D9=88 =D8=B3=D9=87=D9=84=D8=A7=D9=8B=D8=8C = =D9=85=D8=B1=D8=AD=D8=A8=D8=A7", "Ahl-an wa Sahl-an, Marhaba,"=20 which is just an underlining of the same notion: "welcome." See? Two=20 tanveens on the endings of "Ahl" and "Sahl" but none on the ending of=20 "Marhaba." 6. You're right. I'm not a Muslim. --On Sunday, August 24, 2008 10:27 AM +0300 John Waters=20 wrote: > Small correction, it is actually " =D8=A7=D9=84 =D8=B3=D9=84=D8=A7=D9=85 = " , or "As-Salaam" (the L > in AL elides with "shams" letters). It would also be inappropriate for > you to receive such a greeting, which is a du'a reserved for muslims > only. Since you are using the name "Eris, is the name of a "deity", it > is safe to assume you are not a muslim. :) It is also "As-salaamu", > there is a "damma" or "u" vowel atop then meem in "salaam". > > "marhaban" is a more appropriate greeting in this case. > > > > > > On Wed, Aug 20, 2008 at 2:51 AM, Eris Discordia > wrote: > >> Do me a favor. Fire up your beloved upas, use mail, and relay one email >> through upas/smtpd to smtp.gmail.com:587 with the words = "=D7=A9=D6=B8=D7=81=D7=9C=D7=95=D6=B9=D7=9D >> =D7=A2=D6=B2=D7=9C=D6=B5=D7=99=D7=9B=D6=B6=D7=9D" (Hebrew, Shalom = aleichem) or "=D8=B3=D9=84=D8=A7=D9=85 =D8=B9=D9=84=DB=8C=DA=A9=D9=85" >> (Arabic, Salam-on alaikom) to my address. Let's see if "the mail goes >> through."