From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: (from majordomo@localhost) by pauillac.inria.fr (8.7.6/8.7.3) id JAA25210; Tue, 12 Jun 2001 09:25:44 +0200 (MET DST) X-Authentication-Warning: pauillac.inria.fr: majordomo set sender to owner-caml-list@pauillac.inria.fr using -f Received: from concorde.inria.fr (concorde.inria.fr [192.93.2.39]) by pauillac.inria.fr (8.7.6/8.7.3) with ESMTP id JAA25255 for ; Tue, 12 Jun 2001 09:25:43 +0200 (MET DST) Received: from beaune.inria.fr (beaune.inria.fr [128.93.8.3]) by concorde.inria.fr (8.11.1/8.10.0) with ESMTP id f5C7Phj01956 for ; Tue, 12 Jun 2001 09:25:43 +0200 (MET DST) Received: by beaune.inria.fr (8.8.8/1.1.22.3/14Sep99-0328PM) id JAA0000013039; Tue, 12 Jun 2001 09:25:42 +0200 (MET DST) From: Luc Maranget Message-Id: <200106120725.JAA0000013039@beaune.inria.fr> Subject: Re: [Caml-list] Manuel user To: moomba@wanadoo.fr (CHARDON Bertrand) Date: Tue, 12 Jun 2001 09:25:42 +0200 (MET DST) Cc: caml-list@inria.fr In-Reply-To: <3B257081.366AF4E6@wanadoo.fr> from "CHARDON Bertrand" at jun 11, 2001 09:29:37 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-caml-list@pauillac.inria.fr Precedence: bulk > > Dans la mesure ou Ocaml est pour sa grande partie developpé en france a > rocquencourt, peut on envisager avoir une version francaise de la doc ou > du user manual ??? > > Non pas que je lutte en anglais, mais bon je suis francais donc le > francais m'est naturellement aisé... > > Merci. > ------------------- > Bug reports: http://caml.inria.fr/bin/caml-bugs FAQ: http://caml.inria.fr/FAQ/ > To unsubscribe, mail caml-list-request@inria.fr Archives: http://caml.inria.fr > Je m'y colle... Pour avoir une diffusion aussi large que possible, le manuel doit comporter une version en anglais. Ce n'est pas une pétition de principe mais une constatation. Personnellement je regrette, j'aimerais bien moi aussi que mon pays domine le monde. D'un autre côté, l'anglais fait ici figure de « koiné » comme le grec ou le latin en d'autres temps. Ce n'est pas vraiment la langue des USA, mais une langue internationale, qui permet à des personnes d'origine différentes de se comprendre, ce que je trouve sympathique. La version française ne peut donc que venir en plus de la version anglaise et nous préférons consacrer nos forces à autre chose. Par ailleurs, on doit noter les faits suivants. 1- Tout informaticien un peu sérieux se doit de connaître la « koiné » de son métier. C'est un peu domage, mais connaître plus d'une langue est quand même une bonne chose. Je crois que ça ouvre la tête plus que ça ne la ferme. 2- Une version française du manuel (pratique pour les jeunes, je l'admet) n'ajouterait rien au rayonnement culturel de notre belle langue. Il vaut mieux passer du temps à lire nos bons auteurs... 3- L'anglais n'est pas si loin du français. --Luc Maranget ------------------- Bug reports: http://caml.inria.fr/bin/caml-bugs FAQ: http://caml.inria.fr/FAQ/ To unsubscribe, mail caml-list-request@inria.fr Archives: http://caml.inria.fr