caml-list - the Caml user's mailing list
 help / color / mirror / Atom feed
* translation of O'Reilly book
@ 2000-06-01 17:48 Joshua D. Guttman
  2000-06-01 18:43 ` Benjamin C. Pierce
  0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Joshua D. Guttman @ 2000-06-01 17:48 UTC (permalink / raw)
  To: caml-list; +Cc: Joshua D. Guttman, Perdita Stevens, Benjamin C. Pierce

"Benjamin C. Pierce" <bcpierce@saul.cis.upenn.edu> writes: 

>   
>   I've been corresponding about the new book with Xavier Cazin in the
>   French editorial offices of O'Reilly.  He says there are no plans at
>   the moment to make an English translation in-house, but he seems very
>   receptive to the idea of someone taking on the job of producing one
>   (which could perhaps even be distributed freely, though that's a point
>   that needs to be discussed, of course) for the non-francophone
>   community.
>   

and on the comp.lang.ml newsgroup Perdita Stevens
<Perdita.Stevens@dcs.ed.ac.uk> writes:

>   perhaps if O'Reilly can't be persuaded to produce an
>   English translation, they might be prepared to give permission for an
>   amateur translation to be done and put on the web? I'd be prepared to
>   translate a chapter or two ... 

>   I dare say there might be
>   enough other people out there who'd feel the same that the whole thing
>   could get done (volunteers?).

I'd also be willing to translate a chapter or two.  I'd like to raise
three questions:

1.  Would someone (possibly Benjamin Pierce?) be willing to take on
    the job of negotiating with O'Reilly to make this possible?

2.  Would someone be willing to collect volunteers to help in this
    project?  

3.  Who else would be willing to join as a volunteer?  

I myself would not be good at 1.  However, I'd be willing to take on
role 2, unless someone else would be better suited to it.

Of course, success depends on getting a significant number of
volunteers, at least a dozen, probably more because some people will
have to drop out for one reason or another.  I suppose that, with this
many participants, we'll also need someone to play the role of editor,
and make sure that the translations are uniform in style and in choice
of terms.

If you would like to volunteer, please send email directly to me
<guttman@mitre.org> rather than cluttering the Caml list; I will
report status to the list.  Other comments on the idea should be
directed to the list.

Thanks --

        Joshua 
-- 
	Joshua D. Guttman		<guttman@mitre.org> 
	MITRE, Mail Stop A150 
	202 Burlington Rd.		Tel:	+1 781 271 2654
	Bedford, MA 01730-1420 USA	Fax:	+1 781 271 3816




^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

* Re: translation of O'Reilly book
  2000-06-01 17:48 translation of O'Reilly book Joshua D. Guttman
@ 2000-06-01 18:43 ` Benjamin C. Pierce
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Benjamin C. Pierce @ 2000-06-01 18:43 UTC (permalink / raw)
  To: Joshua D. Guttman; +Cc: caml-list, Perdita Stevens

> 1.  Would someone (possibly Benjamin Pierce?) be willing to take on
>     the job of negotiating with O'Reilly to make this possible?
> 
> 2.  Would someone be willing to collect volunteers to help in this
>     project?  
> 
> 3.  Who else would be willing to join as a volunteer?  
> 
> I myself would not be good at 1.  However, I'd be willing to take on
> role 2, unless someone else would be better suited to it.

I'd be happy to take on (1) if that seems useful.  

The main thing that I believe the project requires is some single
person to act as editor -- i.e., to keep the central copy of the
sources, collect volunteers, give them chapters to be translated, and
integrate their work when it's finished.  If you're up for this...

      Benjamin






^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2000-06-03  7:35 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2000-06-01 17:48 translation of O'Reilly book Joshua D. Guttman
2000-06-01 18:43 ` Benjamin C. Pierce

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).