From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.1.3 (2006-06-01) on yquem.inria.fr X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=0.0 required=5.0 tests=AWL autolearn=disabled version=3.1.3 X-Original-To: caml-list@yquem.inria.fr Delivered-To: caml-list@yquem.inria.fr Received: from mail1-relais-roc.national.inria.fr (mail1-relais-roc.national.inria.fr [192.134.164.82]) by yquem.inria.fr (Postfix) with ESMTP id 9742EBBC4 for ; Thu, 2 Apr 2009 10:06:54 +0200 (CEST) X-IronPort-AV: E=Sophos;i="4.38,431,1233529200"; d="scan'208";a="26859560" Received: from estephe.inria.fr ([128.93.11.95]) by mail1-relais-roc.national.inria.fr with ESMTP; 02 Apr 2009 10:06:54 +0200 Message-ID: <49D4721E.30508@inria.fr> Date: Thu, 02 Apr 2009 10:06:54 +0200 From: Xavier Leroy User-Agent: Thunderbird 2.0.0.17 (X11/20080929) MIME-Version: 1.0 To: David MENTRE Cc: Matthieu Wipliez , caml-list@yquem.inria.fr Subject: Re: LLC book [was: Questions] References: <364f41440903241242v6dd2244fkbbd1ea8e3b20af60@mail.gmail.com> <49D22C32.2050604@ens-lyon.org> <3d13dcfc0904011213nb77e10sa827bad3512ca1d@mail.gmail.com> <200904012027.25878.jon@ffconsultancy.com> <851727.92828.qm@web27006.mail.ukl.yahoo.com> <3d13dcfc0904020020o64975a13qfa1c291cef79ee85@mail.gmail.com> In-Reply-To: <3d13dcfc0904020020o64975a13qfa1c291cef79ee85@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Spam: no; 0.00; syntaxes:01 syntax:01 subset:01 weis:01 dunod:01 weis:01 resurrect:01 volunteers:01 pierre:02 caml:02 caml:02 objective:02 authors:03 authors:03 library:03 >> It could be nice to translate it in English, at least to have a >> larger base of readers, and adapt the examples from Caml Light to >> Objective Caml (I don't know how much the syntaxes differ though) > > The syntax is very close for the subset of Caml used in the book. Right. Parts of the standard library changed, though. > However, judging from the lack of availability of this book even in > French, there might an issue in the agreement between the authors > (Leroy & Weis) and the publisher. I'm suspecting the authors are > unable to re-publish the book elsewhere. The publisher (Dunod) holds all rights except for an English translation (Pierre Weis and I reserved those rights). There is a procedure to ask the publisher to relinquish its rights if it decides not to print the book again, but that procedure can take up to 1 year (!). All in all, I'm not sure it's worth the effort to resurrect this old text, but if a group of motivated volunteers arise, let's discuss it privately. - Xavier Leroy