From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: (from majordomo@localhost) by pauillac.inria.fr (8.7.6/8.7.3) id SAA12399; Thu, 29 Mar 2001 18:19:30 +0200 (MET DST) X-Authentication-Warning: pauillac.inria.fr: majordomo set sender to owner-caml-list@pauillac.inria.fr using -f Received: from concorde.inria.fr (concorde.inria.fr [192.93.2.39]) by pauillac.inria.fr (8.7.6/8.7.3) with ESMTP id SAA12385 for ; Thu, 29 Mar 2001 18:19:29 +0200 (MET DST) Received: from shell5.ba.best.com (shell5.ba.best.com [206.184.139.136]) by concorde.inria.fr (8.11.1/8.10.0) with ESMTP id f2TGJS900949 for ; Thu, 29 Mar 2001 18:19:28 +0200 (MET DST) Received: from localhost (bpr@localhost) by shell5.ba.best.com (8.9.3/8.9.2/best.sh) with ESMTP id IAA10849; Thu, 29 Mar 2001 08:19:20 -0800 (PST) Date: Thu, 29 Mar 2001 08:19:20 -0800 (PST) From: Brian Rogoff To: Jean-Francois Monin cc: caml-list@inria.fr Subject: Re: [Caml-list] Why People Aren't Using OCAML? (was Haskell) In-Reply-To: <15043.18663.17538.196956@gargle.gargle.HOWL> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Sender: owner-caml-list@pauillac.inria.fr Precedence: bulk On Thu, 29 Mar 2001, Jean-Francois Monin wrote: > > You'll notice that the animal on the book cover is not one of those > > fancy racing horses, but rather the kind of workhorses ("percheron"?) > > that was used in European farms for centuries. > > Frankly, a racing horse would be more appropriate. Or a racing dog > (levrier, at least in french). In the interests of backwards compatibility, and to prevent any confusion, I say stick with the camel. So what if Perl has "copyrighted" this? To prevent confusion, and maybe to get more advertising by being controversial, we could resurrect Joe Camel. I don't endorse tobacco, but I think that the Joe Camel ads were really cool. In the same way, I love the expression "ultra-puissant" used in the O'Reilly book for describing Caml , even though as Joshua Guttman correctly pointed out puissant looks and sounds a lot like "piss ant", which means "insignificant" in that dialect of American English spoken by those who reside south of the Mason-Dixon line. Well, I think that's what it means, I'm a damned Yankee and proud of it :-). -- Brian ------------------- To unsubscribe, mail caml-list-request@inria.fr. Archives: http://caml.inria.fr