From: "Eduardo J. Dubuc" <edubuc@dm.uba.ar>
To: Categories list <categories@mta.ca>
Subject: Re: abutment
Date: Tue, 19 Aug 2008 01:54:02 -0300 [thread overview]
Message-ID: <E1KVUWU-0005P5-2u@mailserv.mta.ca> (raw)
Well, I read my email backwards, so after my previous post I came into an
email that it is certainly useful to many, including myself and Michael. This
email tels me that "abutment" is the standard mathematical english version of
the french word in the spectral sequence context
as in
The URL for this search is
http://arxiv.org/find/grp_math/1/abs:+abutment/0/1/0/all/0/1
Michael Barr wrote:
> Maybe Eduardo should have read my whole post.
>
> Michael
>
> On Mon, 18 Aug 2008, edubuc wrote:
>
>>
>> I suggest to Michael Barr to send the whole sentence where it is found
>> the word "aboutissement", and ask for a translation of the sentence.
>> He will get a better english version that just a rendering into english
>> of that word.
>>
>> May be the natural 21 century mathematical english version of the french
>> sentence will not even use the word "abutment".
>>
>>
>> Michael Barr wrote:
>>> That seems to be the translation of the word, thanks to several. That
>>> still leaves that mysterious E^{pq} ---> G^p(E^{p+q}) to correct,
>>> since I
>>> do not believe that it is correct as stands.
>>>
>>> Michael
>>>
>>
>>
>>
next reply other threads:[~2008-08-19 4:54 UTC|newest]
Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2008-08-19 4:54 Eduardo J. Dubuc [this message]
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2008-08-19 21:31 abutment jim stasheff
2008-08-19 17:11 abutment Ben Webster
2008-08-19 4:23 abutment Eduardo J. Dubuc
2008-08-18 23:34 abutment Michael Barr
2008-08-18 16:32 abutment edubuc
2008-08-18 13:48 abutment jim stasheff
2008-08-18 0:08 abutment Michael Barr
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=E1KVUWU-0005P5-2u@mailserv.mta.ca \
--to=edubuc@dm.uba.ar \
--cc=categories@mta.ca \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).