From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Msuck: nntp://news.gmane.io/gmane.emacs.gnus.general/22381 Path: main.gmane.org!not-for-mail From: Stephen Zander Newsgroups: gmane.emacs.gnus.general Subject: Re: More POP madness Date: 10 Apr 1999 23:18:07 -0700 Sender: owner-ding@hpc.uh.edu Message-ID: <87ogkvn0io.fsf@pooh.fire-swamp.net> References: NNTP-Posting-Host: coloc-standby.netfonds.no Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Trace: main.gmane.org 1035160311 29029 80.91.224.250 (21 Oct 2002 00:31:51 GMT) X-Complaints-To: usenet@main.gmane.org NNTP-Posting-Date: Mon, 21 Oct 2002 00:31:51 +0000 (UTC) Cc: ding@gnus.org Return-Path: Original-Received: from farabi.math.uh.edu (farabi.math.uh.edu [129.7.128.57]) by sclp3.sclp.com (8.8.5/8.8.5) with ESMTP id CAA09437 for ; Sun, 11 Apr 1999 02:24:33 -0400 (EDT) Original-Received: from sina.hpc.uh.edu (lists@Sina.HPC.UH.EDU [129.7.3.5]) by farabi.math.uh.edu (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id BAB15030; Sun, 11 Apr 1999 01:20:20 -0500 (CDT) Original-Received: by sina.hpc.uh.edu (TLB v0.09a (1.20 tibbs 1996/10/09 22:03:07)); Sun, 11 Apr 1999 01:20:32 -0500 (CDT) Original-Received: from sclp3.sclp.com (root@sclp3.sclp.com [204.252.123.139]) by sina.hpc.uh.edu (8.7.3/8.7.3) with ESMTP id BAA05308 for ; Sun, 11 Apr 1999 01:20:24 -0500 (CDT) Original-Received: from pooh.fire-swamp.net (adsl-216-102-199-128.dsl.snfc21.pacbell.net [216.102.199.128]) by sclp3.sclp.com (8.8.5/8.8.5) with ESMTP id CAA09349 for ; Sun, 11 Apr 1999 02:20:15 -0400 (EDT) Original-Received: from srz by pooh.fire-swamp.net with local (Exim 2.11 #1 (Debian)) id 10WDZI-00042m-00; Sat, 10 Apr 1999 23:18:08 -0700 Original-To: Kai.Grossjohann@CS.Uni-Dortmund.DE Organisation: speaking through, but not for, McKesson Corp. In-Reply-To: Kai.Grossjohann@CS.Uni-Dortmund.DE's message of "11 Apr 1999 00:30:03 +0200" Original-Lines: 11 User-Agent: Gnus/5.070075 (Pterodactyl Gnus v0.75) XEmacs/20.4 (Emerald) Precedence: list X-Majordomo: 1.94.jlt7 Xref: main.gmane.org gmane.emacs.gnus.general:22381 X-Report-Spam: http://spam.gmane.org/gmane.emacs.gnus.general:22381 >>>>> "Kai" == Kai Grossjohann writes: Kai> No problem. What does friggin' mean? I mean, I can sort of Kai> glork the meaning from context, but one never knows... The polite substitute for one of my favourite Old English (Saxon I think) words... :) -- Stephen --- Long noun chains don't automatically imply security. - Bruce Schneier