From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Msuck: nntp://news.gmane.io/gmane.emacs.gnus.general/63633 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Katsumi Yamaoka Newsgroups: gmane.emacs.devel,gmane.emacs.gnus.general Subject: Re: Gnus does not handle quoting in quoted strings correctly. Date: Sun, 03 Sep 2006 09:19:09 +0900 Message-ID: References: NNTP-Posting-Host: main.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Trace: sea.gmane.org 1157242778 12493 80.91.229.2 (3 Sep 2006 00:19:38 GMT) X-Complaints-To: usenet@sea.gmane.org NNTP-Posting-Date: Sun, 3 Sep 2006 00:19:38 +0000 (UTC) Cc: rms@gnu.org, ding@gnus.org, emacs-devel@gnu.org Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Sun Sep 03 02:19:36 2006 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by ciao.gmane.org with esmtp (Exim 4.43) id 1GJfi2-0001WV-RL for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Sun, 03 Sep 2006 02:19:35 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1GJfi2-0006kK-BS for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Sat, 02 Sep 2006 20:19:34 -0400 Original-Received: from mailman by lists.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.43) id 1GJfhp-0006iS-Pu for emacs-devel@gnu.org; Sat, 02 Sep 2006 20:19:21 -0400 Original-Received: from exim by lists.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.43) id 1GJfhm-0006h6-9w for emacs-devel@gnu.org; Sat, 02 Sep 2006 20:19:20 -0400 Original-Received: from [199.232.76.173] (helo=monty-python.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1GJfhm-0006h2-2A for emacs-devel@gnu.org; Sat, 02 Sep 2006 20:19:18 -0400 Original-Received: from [66.225.201.21] (helo=minsk.hostforweb.net) by monty-python.gnu.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA:32) (Exim 4.52) id 1GJfrw-0007PJ-Ji; Sat, 02 Sep 2006 20:29:48 -0400 Original-Received: from softbank218118002103.bbtec.net ([218.118.2.103]:63829 helo=) by minsk.hostforweb.net with esmtpsa (TLSv1:AES256-SHA:256) (Exim 4.52) id 1GJfhm-0000hw-5R; Sat, 02 Sep 2006 19:19:18 -0500 Original-To: Sascha Wilde X-Face: #kKnN,xUnmKia.'[pp`; Omh}odZK)?7wQSl"4o04=EixTF+V[""w~iNbM9ZL+.b*_CxUmFk B#Fu[*?MZZH@IkN:!"\w%I_zt>[$nm7nQosZ<3eu; B:$Q_:p!',P.c0-_Cy[dz4oIpw0ESA^D*1Lw= L&i*6&( User-Agent: Gnus/5.110006 (No Gnus v0.6) Emacs/22.0.50 (gnu/linux) Cancel-Lock: sha1:PCax516/91km+Lrl5z9446XAeAU= X-AntiAbuse: This header was added to track abuse, please include it with any abuse report X-AntiAbuse: Primary Hostname - minsk.hostforweb.net X-AntiAbuse: Original Domain - gnu.org X-AntiAbuse: Originator/Caller UID/GID - [0 0] / [47 12] X-AntiAbuse: Sender Address Domain - jpl.org X-Source: X-Source-Args: X-Source-Dir: X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.devel:59272 gmane.emacs.gnus.general:63633 Archived-At: >>>>> In >>>>> Sascha Wilde wrote: >> note that `\"' and `\\' in a quoted string are unchanged since >> `"' and `\' are not qtext (cf. RFC2822 section 3.2.5). > Sorry, I'm not sure if I understand you right. I'm not quite sure of it but FLIM's decoder (which SEMI MUAs such as Wanderlust uses) does so, and I followed it. > Right now gnus (from CVS emacs) does not display quoted pairs in > quoted strings as expected. > Pleas note that according to RfC2822 3.2.5 quoted strings are defined > as: > quoted-string = [CFWS] > DQUOTE *([FWS] qcontent) [FWS] DQUOTE > [CFWS] > where qcontent is > qcontent = qtext / quoted-pair > so quoted pairs have to be handled in quoted strings and `\"' and > `\\' are legal quoted pairs (you can quote any "text", see RfC2822 > 3.2.1 and 3.2.2) so they must be displayed as `"' and `\'. I agree that `\\' in a quoted string is decoded into `\'. However, I don't think it is useful that "foo \"bar\"" is decoded into "foo "bar"" or foo "bar" because it may appear in the From header and may be used in the To header when replying. WDYT?