Hello, I had many opportunities to need to see attachments containing non-ASCII text or parts which have been compressed by gzip or bzip2. ARISAWA Akihiro suggested one solution to make it handy; it was setting of the `gnus-summary-show-article-charset-alist' variable as follows: (setq gnus-summary-show-article-charset-alist '((0 . undecided) (1 . shift_jis) (2 . iso-2022-7bit) (3 . euc-japan) (4 . utf-8))) It is very useful, especially for Japanese. I can see a part containing Japanese text (e.g., it is an ELisp program, a patch, etc.) by typing `0 i' (or `1 i', `2 i',...) on the part button. Still, I had to save a compressed part to a file and to use the `less' command or something in order to see it. On the other hand, TSUCHIYA Masatoshi proposed an idea that Gnus supports sending and receiving the MIME charsets even for attachments. It seemed to be useful although there aren't necessarily the MIME charsets corresponding to all the coding systems (for example, there's no MIME charset for the iso-2022-7bit coding system which is used in the etc/HELLO file). I hit on another idea while considering about it last week. The plan is to add the charset parameter to the MIME header of an attachment part automatically if there is a coding cookie in the file and the MIME charset corresponding to it exists. Even if it cannot be done automatically, Gnus should recognize the charset parameter which a user may add to the MML tag manually. And then, Gnus will be able to decode and display such a part in which the charset parameter is specified. In addition to this, I also noticed Gnus can decode an attachment if the coding cookie is there even if the charset parameter is not specified. I've installed them (including decompressing of compressed parts) in the Gnus trunk. Here are two examples compressed by gzip and bzip2. You can see them by simply typing `i' at the part buttons. The charset parameter in the first part was added manually, and the one in the second part was added automatically.