From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Msuck: nntp://news.gmane.io/gmane.emacs.gnus.general/23656 Path: main.gmane.org!not-for-mail From: Lars Magne Ingebrigtsen Newsgroups: gmane.emacs.gnus.general Subject: Re: dict.el Date: 01 Jul 1999 23:50:30 +0200 Sender: owner-ding@hpc.uh.edu Message-ID: References: NNTP-Posting-Host: coloc-standby.netfonds.no Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Trace: main.gmane.org 1035161348 3183 80.91.224.250 (21 Oct 2002 00:49:08 GMT) X-Complaints-To: usenet@main.gmane.org NNTP-Posting-Date: Mon, 21 Oct 2002 00:49:08 +0000 (UTC) Return-Path: Original-Received: from farabi.math.uh.edu (farabi.math.uh.edu [129.7.128.57]) by sclp3.sclp.com (8.8.5/8.8.5) with ESMTP id RAA16242 for ; Thu, 1 Jul 1999 17:48:32 -0400 (EDT) Original-Received: from sina.hpc.uh.edu (lists@Sina.HPC.UH.EDU [129.7.3.5]) by farabi.math.uh.edu (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id QAB04140; Thu, 1 Jul 1999 16:44:35 -0500 (CDT) Original-Received: by sina.hpc.uh.edu (TLB v0.09a (1.20 tibbs 1996/10/09 22:03:07)); Thu, 01 Jul 1999 16:45:06 -0500 (CDT) Original-Received: from sclp3.sclp.com (root@sclp3.sclp.com [204.252.123.139]) by sina.hpc.uh.edu (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id QAA17959 for ; Thu, 1 Jul 1999 16:44:46 -0500 (CDT) Original-Received: from quimbies.gnus.org (bang.netfonds.no [195.1.89.231]) by sclp3.sclp.com (8.8.5/8.8.5) with ESMTP id RAA16138 for ; Thu, 1 Jul 1999 17:43:45 -0400 (EDT) Original-Received: (from larsi@localhost) by quimbies.gnus.org (8.8.7/8.8.7) id XAA02276; Thu, 1 Jul 1999 23:53:43 +0200 Mail-Copies-To: never X-Now-Reading: Vladimir Nabokov's _Pale Fire_ X-Now-Playing: Moby's _Honey Remixes_: "Honey - Aphrodite & Mickey Finn Mix" Original-To: ding@gnus.org In-Reply-To: amu@MIT.EDU's message of "01 Jul 1999 13:49:12 -0400" User-Agent: Gnus/5.070089 (Pterodactyl Gnus v0.89) XEmacs/21.2 (Sumida) X-Face: &w!^oO~dS|}-P0~ge{$c!h\ Dunno about XEmacs, but FSF Emacs 20's library of Emacs input methods > includes a file called ipa.el with all the non-ASCII glyphs you're > likely to need, so you can just copy-and-paste them into the code > you're using to transliterate webster's representation. Yup; thanks. -- (domestic pets only, the antidote for overdose, milk.) larsi@gnus.org * Lars Magne Ingebrigtsen