From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Msuck: nntp://news.gmane.io/gmane.emacs.gnus.general/8738 Path: main.gmane.org!not-for-mail From: pinard@progiciels-bpi.ca (=?ISO-8859-1?Q?Fran=E7ois?= Pinard) Newsgroups: gmane.emacs.gnus.general Subject: Re: Internationalization Date: 11 Nov 1996 17:01:14 -0500 Sender: pinard@progiciels-bpi.ca Message-ID: References: Reply-To: pinard@iro.umontreal.ca NNTP-Posting-Host: coloc-standby.netfonds.no Mime-Version: 1.0 (generated by tm-edit 7.90) Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Trace: main.gmane.org 1035148864 14085 80.91.224.250 (20 Oct 2002 21:21:04 GMT) X-Complaints-To: usenet@main.gmane.org NNTP-Posting-Date: Sun, 20 Oct 2002 21:21:04 +0000 (UTC) Cc: Ulrich Drepper Return-Path: Original-Received: (qmail 29733 invoked from smtpd); 11 Nov 1996 22:15:43 -0000 Original-Received: from ifi.uio.no (0@129.240.64.2) by deanna.miranova.com with SMTP; 11 Nov 1996 22:15:42 -0000 Original-Received: from rtsq.grics.qc.ca (bnjpdl@rtsq.grics.qc.ca [199.84.132.10]) by ifi.uio.no with ESMTP (8.6.11/ifi2.4) id for ; Mon, 11 Nov 1996 23:01:47 +0100 Original-Received: by rtsq.grics.qc.ca (8.7.5/8.7.3) with UUCP id SAA03728; Mon, 11 Nov 1996 18:04:09 -0500 X-Authentication-Warning: rtsq.grics.qc.ca: uicule set sender to pinard@icule.progiciels-bpi.ca using -f Original-Received: by icule.progiciels-bpi.ca (8.7.5/8.7.3) id RAA01369; 1996-11-11 17:01:19-05:00 Original-To: Forum of ding/Gnus users X-Face: "b_m|CE6#'Q8fliQrwHl9K,]PA_o'*S~Dva{~b1n*)K*A(BIwQW.:LY?t4~xhYka_.LV?Qq `}X|71X0ea&H]9Dsk!`kxBXlG;q$mLfv_vtaHK_rHFKu]4'<*LWCyUe@ZcI6"*wB5M@[m writes: | I hate the whole idea, but if it *must* be done I think there should | be at least these requirements: |=20 | * It must not be Gnus specific. |=20 | * There should be _zero_ overhead for a user of the English version. |=20 | * There should be _zero_ new stuff to learn for an English speaking | programmer. Hi, Per, and everybody. You do not explain the origin of your requirements, and they probably proceed from defendable grounds. But jus= t to make sure, let me insist at clarifying an important thing. People should be a bit shy asking for these three points. It does not look like an opened attitude to say: "English first, and all others then". There is no defendable reason why French, Korean, Norwegian, German, etc. would not deserve to obtain a very good service. If English people were to go backward a tiny bit, would it be on speed or on learning duties, in view of all other nations to get a more equal service, they should have wide-enough spirit to consider this overall goal as good. The GNU translation project does reach your three goals. This for making the transition more smooth and easy. But English people do not deserve, by virtue or by nature, to get that much of an especially golden service. --=20 Fran=E7ois Pinard ``Vivement GNU!'' pinard@iro.umontreal.c= a Support Programming Freedom, join our League! Ask lpf@lpf.org for info!