From: Per Abrahamsen <abraham@dina.kvl.dk>
Subject: Re: Internationalization
Date: 11 Nov 1996 13:50:32 +0100 [thread overview]
Message-ID: <rjeni0lrs7.fsf@babbage.dina.kvl.dk> (raw)
In-Reply-To: Lars Magne Ingebrigtsen's message of 10 Nov 1996 16:31:18 +0100
I hate the whole idea, but if it *must* be done I think there should
be at least these requirements:
* It must not be Gnus specific.
* There should be _zero_ overhead for a user of the English version.
* There should be _zero_ new stuff to learn for an English speaking
programmer.
I suggested this implementation when someone wanted to make a French
version of AUC TeX. It follows all 3 requirements.
;;; trans-fr.el --- French translation of message strings
;;; Code:
(fset 'raw-message (symbol-function 'message))
(defvar translate-message-alist
'(("hello" "bonjour")))
(defun translate-message (format &rest args)
(let ((trans (assoc format translate-message-alist)))
(apply 'raw-message (or (nth 1 trans) format) args)))
(fset 'message (symbol-function 'translate-message))
(provide 'trans-fr)
;;; trans-fr.el ends here
next prev parent reply other threads:[~1996-11-11 12:50 UTC|newest]
Thread overview: 30+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
1996-11-10 15:31 Internationalization Lars Magne Ingebrigtsen
1996-11-10 17:05 ` Internationalization Andy Eskilsson
1996-11-10 17:51 ` Internationalization Kai Grossjohann
1996-11-10 19:02 ` Internationalization David Kågedal
1996-11-11 6:27 ` Internationalization Steinar Bang
1996-11-11 15:20 ` Internationalization Lars Magne Ingebrigtsen
1996-11-11 0:25 ` Internationalization visigoth
1996-11-11 15:25 ` Internationalization Lars Magne Ingebrigtsen
1996-11-11 22:19 ` Internationalization David Moore
1996-11-12 22:45 ` Internationalization Lars Magne Ingebrigtsen
1996-11-11 12:14 ` Internationalization Robert Bihlmeyer
1996-11-11 12:50 ` Per Abrahamsen [this message]
1996-11-11 15:14 ` Internationalization William Perry
1996-11-11 15:24 ` Internationalization Per Abrahamsen
1996-11-11 22:01 ` Internationalization François Pinard
1996-11-12 10:58 ` Internationalization Per Abrahamsen
1996-11-12 15:59 ` Internationalization François Pinard
1996-11-12 16:57 ` Internationalization Ulrich Drepper
[not found] ` <rjwwvqgxz1.fsf@babbage.dina.kvl.dk>
[not found] ` <x7ralyf6rx.fsf@myware.rz.uni-karlsruhe.de>
[not found] ` <rj3eydhwx5.fsf@babbage.dina.kvl.dk>
1996-11-14 12:28 ` Internationalization François Pinard
1996-11-12 22:07 ` Internationalization Lars Magne Ingebrigtsen
1996-11-13 19:19 ` Internationalization Jan Vroonhof
1996-11-13 22:05 ` Internationalization William Perry
1996-11-14 19:27 ` Internationalization Ralph Schleicher
1996-11-12 20:12 ` Internationalization Jan Vroonhof
1996-11-11 21:35 ` Internationalization François Pinard
1996-11-12 1:57 ` Internationalization Ulrich Drepper
1996-11-12 19:56 ` Internationalization Lars Magne Ingebrigtsen
1996-11-12 22:40 ` Internationalization Ulrich Drepper
2002-10-20 21:21 ` Internationalization François Pinard
1996-11-17 22:59 ` Internationalization Ralph Schleicher
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=rjeni0lrs7.fsf@babbage.dina.kvl.dk \
--to=abraham@dina.kvl.dk \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).