Lars Magne Ingebrigtsen writes: > How does one display phonetic characters in (X)Emacs? The dictionary > has stuff like "k{a:}n-'kr{e-}t, 'k{a:}n-.", but I would like the real > stuff, since I actually can kinda read IPA (I think they're called) > characters. Dunno about XEmacs, but FSF Emacs 20's library of Emacs input methods includes a file called ipa.el with all the non-ASCII glyphs you're likely to need, so you can just copy-and-paste them into the code you're using to transliterate webster's representation. Note that you'll probably end up having to remap most of the vowels, since the webster database uses a phonetic alphabet designed to be easy for American English speakers to grasp. (The IPA is "biased" more towards speakers of Romance languages, and would transliterate "concrete" as [k,0>U(Bkrit] as I recall.) -- Aaron M. Ucko, KB1CJC (finger amu@monk.mit.edu)