Gnus development mailing list
 help / color / mirror / Atom feed
From: Katsumi Yamaoka <yamaoka@jpl.org>
Cc: ding@gnus.org
Subject: Re: detecting encoding for Japanese
Date: Mon, 02 Sep 2002 21:16:40 +0900	[thread overview]
Message-ID: <yotld6rwmvrr.fsf@jpl.org> (raw)
In-Reply-To: <vaf1y8g5yck.fsf@INBOX.auto.gnus.tok.lucy.cs.uni-dortmund.de>

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 979 bytes --]

>>>>> In <vaf1y8g5yck.fsf@INBOX.auto.gnus.tok.lucy.cs.uni-dortmund.de>
>>>>>	Kai.Grossjohann@CS.Uni-Dortmund.DE (Kai Großjohann) wrote:

>> So, I recommend Japanese Gnus users customize the option
>> `mm-coding-system-priorities' to have popular Japanese charsets
>> as follows:
>>
>> (setq mm-coding-system-priorities
>>       '(iso-2022-jp iso-2022-jp-2 japanese-shift-jis utf-8))

Kai> Why are euc-jp and euc-jisx0213 missing from this list?  (Maybe
Kai> they are different names for an encoding already in the above
Kai> list?)

Yes, there's not euc-jp.  Saying beforehand, I'm not so detailed
to characters.  Before MIME generally spread, iso-2022-jp and
similar 7-bit codes were used in Japan without using any
designator.  It would be the cause that iso-2022-jp is generally
used even now, and any codes other than iso-2022-jp cannot be
read in very old MUAs.

iso-2022-jp-2 is for Japanese extra characters including a part
of Korean symbols like:

[-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 12 bytes --]

♤♡♧♨☎

[-- Attachment #3: Type: text/plain, Size: 1813 bytes --]


shift-jis is the addition for katakana-jisx0201 characters
(which is normally called hankaku-katakana), it is rarely used,
though.  And utf-8 is the addition for characters other than
these.

Kai> Also, if the above change is good for Japanese users, why isn't
Kai> it good for everybody else, too?  Do you think that there are
Kai> non-Japanese out there who prefer the current behavior?

Kai> Maybe it is a good idea to put your change in Gnus.

By surely using this, I can write Japanese and doubtful English.
However, I do not know the other language (also Chinese and
Korean).  Therefore, I cannot judge whether it is proper.

[...]

Kai> Another thought: Mule itself also has a priority list of
Kai> encodings.  So I wonder why does Gnus need another priority list?
Kai> Normally, I'd guess that Japanese would normally configure their
Kai> Emacs for the right priorities, and then Gnus should do the right
Kai> thing automatically.  There could be two reasons why this is not
Kai> happening: (1) Japanese use a different encoding in email than in
Kai> editing files, or (2) the priorities that Emacs sets up normally
Kai> do not propagate properly to Gnus, or (3) Emacs does not set
Kai> itself up for the right priorities at all when users setup a
Kai> Japanese language environment.  Yes, I can't count...

That's a good consideration.  (1) is the main reason.  Though
iso-2022-jp is used for mail messages, euc-jp has mainly been
used in UNIX and DOS has used shift_jis.  Although it will be
different with the system-type, Emacs gives a priority to euc-jp
or shift_jis in general and it is a right way for editing files.
It seems to be a good way that Emacs offers the priority list
for mails apart from the list for files for the specified
language environment.
-- 
Katsumi Yamaoka <yamaoka@jpl.org>

  reply	other threads:[~2002-09-02 12:16 UTC|newest]

Thread overview: 22+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2002-08-29  5:48 Hal Snyder
2002-08-29 10:00 ` Kai Großjohann
2002-08-29 12:04 ` Simon Josefsson
2002-08-29 14:08   ` Hal Snyder
2002-08-29 16:01     ` Simon Josefsson
2002-08-29 16:24       ` Hal Snyder
2002-08-29 16:59         ` Kai Großjohann
2002-08-30  0:05           ` Katsumi Yamaoka
2002-08-30 12:23             ` Kai Großjohann
2002-09-02 12:16               ` Katsumi Yamaoka [this message]
2002-09-02 17:31                 ` Kai Großjohann
2002-09-02 22:38                   ` Katsumi Yamaoka
2002-09-03  1:52                     ` Katsumi Yamaoka
2002-09-03  2:03                       ` Katsumi Yamaoka
2002-09-03  6:19                         ` Katsumi Yamaoka
2002-09-03  6:43                           ` Katsumi Yamaoka
2002-09-03 21:43                   ` Hal Snyder
2002-09-03 22:09                     ` Kai Großjohann
2002-08-30 10:43         ` Simon Josefsson
2002-08-30 12:25           ` Kai Großjohann
2002-08-30 22:58           ` Hal Snyder
2002-09-11 10:40           ` Yoshiki Hayashi

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=yotld6rwmvrr.fsf@jpl.org \
    --to=yamaoka@jpl.org \
    --cc=ding@gnus.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).