public inbox for howm-eng@lists.osdn.me
 help / color / mirror / Atom feed
From: xavier at maillard.im (Xavier Maillard)
Subject: [Howm-eng 138] Re: Menu translation
Date: Mon, 12 Feb 2018 22:44:28 +0100	[thread overview]
Message-ID: <87bmgtsx1f.fsf@smugg> (raw)
In-Reply-To: <165944706.3126276.1518428234930@mail.yahoo.com>


chaouche yacine <yacinechaouche at yahoo.com> writes:

> Hello Xavier,
> If you make the file public maybe I can contribute a small 
> amount, for example on etherpad or piratepad.

Here it is

-------------- next part --------------
= <<< %menu%
 %"e"[Remember] %"c"[Nouvelle] %"D"[Dup] Recherche(%"s"[Cha?ne] %"g"[Regexp] %"o"[Occur])
 %"a"[Tous] %"l"[R?cent] %"A"[Autour[2018-02-12]] %"y"[Programm?] %"t"[Todo] %"b"[Buffers] %"x"[Marks]
 %"K"[<Title] [<Name] %"d"[Date>] %"i"[Key>] %"r"[MAJ] %"w"[Random] [Killall]
 %"."[today] %":"[Yesterday] %"h"[Historic] %"R"[MAJ Menu] [Edit Menu] [Preference]
-------------------------------------
[Schedule, Todo] -- @schedule, !deadline (until %sdays days from now)
!deadline, +todo, -reminder, ~defer (top %tnum entries)
%reminder
-------------------------------------
R?cent
%recent
-------------------------------------
Al?atoire -- Si vous n'aimez pas, appuyez sur [Edit menu] pour le retirer.
%random
-------------------------------------

Format des RDV et t?ches (Attention ? remplacer les {} par des []):
{2002-10-21}@1  RDV -- (Affich? dans la partie des RDV. @3 = "3 days schedule to 10-23")
{2002-10-21}+7  t?che -- flotte lentement depuis la date dans 7 jours
{2002-10-21}!7  deadline -- flotte rapidement ? partir de 7 jours avant la date
{2002-10-21}-1  rappel -- flotte ? la date et plonge lentement de une unit? par jour
{2002-10-21}~30 report -- flotte ? la date et monte et descend sur une p?riode de 30jours
{2002-10-21}.   done -- sombre d?finitivement
(Les chiffres apr?s la marque repr?sentent les valeurs par d?faut.)

Comment se souvenir de la syntaxe:
* On programme ?(@) une date
* Les rappels plongent(-).
* Les todo flottent(+).
* Les deadline ont besoin d'attention(!)
* Les reports font des vagues(~).
* Une t?che faite signifie la fin(.).

-------------------------------------

Vous pouvez ?diter ce menu.
>>> %Editing Menu%


= <<< %Editing Menu%
[Edit Menu] Appuyer sur RET sur le bouton ? gauche pour ?diter ce menu.
[Update Menu] Appuyer sur RET sur le bouton ? gauche pour mettre ? jour ce menu.
--------------------------------------------------------

*** Format du fichier menu ***
(Appuyez sur RET sur [Edit Menu] et lisez le fichier source.)

== Basic format

Comme vous pouvez le voir...

* [xxx] est un bouton.
* %REMINDER (en minuscules) liste les todo et les rendez-vous.
* %RECENT (en minuscules) liste les entr?es r?centes.
* %RANDOM (en minuscules) list les entr?es al?atoires.

Vous pouvez les placer comme bon vous semble.
Ajouter vos fichiers favoris ou les liens "goto" peut ?tre pratique.
(ex) file:///etc/services   >>> wiki

== Raccourci

%"foo"[All]
S'affiche foo[All], et "f" ex?cute [All].
Pour ?tre plus pr?cis, cela suit la s?quence suivante:
(1) aller sur le dernier " , (2) move to next underline, and (3) hit it.

%"bar%"
Si vous metter un signe % en fin de mot comme ceci, le "b" signifie "place le curseur ici".

== Pour les amateurs de lisp

Affichage:
%here%howm-congrats-count ;; embed value of variable howm-congrats-count
%here%(howm-menu-search "search")
;; embarque le r?sultat de (...), c'est ? dire, rechercher "search" et embarquer les lines correspondant.
Pour des raisons de s?curit?, les fonctions doivent ?tre enregistr?es.
(setq howm-menu-allow (append '(foo bar) howm-menu-allow)) ;; allow foo, bar

Action:
%eval%(message (buffer-name))  ;; ?value la S expression
%call%find-file  ;; appelle la fonction de mani?re int?ractive
L'une et l'autre sont ?valu?es dans le pr?c?dent buffer avant de passer sur le menu.

== Camouflage

'%' + '|' active (et desactive) la visibilit?
comme: visible%|invisible%|apparait%|disparait  - jusqu'? la fin de la line
(Le caract?re Newline est retir? lorsque la fin de ligne est invisible.)

== Menus multiples

Les liens vers %xxx% ouvrent "<< < %xxx%" avec le menu menu-mode: >>> %menu%
Lorsque vous ajoutez un nouveau menu, [[%menu%]] peut ?tre plus pratique parce que l'entr?e correspondante
est g?n?r?e automatiquement.

%eval%(howm-menu-open "00000000-000000.txt")  -- ouvrir le fichier avec menu-mode
-------------- next part --------------


--
Xavier

  reply	other threads:[~2018-02-12 21:44 UTC|newest]

Thread overview: 13+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2018-02-09 22:58 [Howm-eng 125] " xavier
2018-02-11 17:59 ` [Howm-eng 128] " khi
2018-02-12  5:38   ` [Howm-eng 130] " xavier
2018-02-12  9:37     ` [Howm-eng 133] " yacinechaouche
2018-02-12 21:44       ` xavier [this message]
2018-02-22 13:18         ` [Howm-eng 139] " khi
2018-02-22 20:56           ` [Howm-eng 142] " xavier
2018-02-23 13:35             ` [Howm-eng 143] " khi
2018-02-23 21:08               ` [Howm-eng 145] " xavier
2018-02-12 11:57   ` [Howm-eng 134] " khi
2018-02-12 12:29     ` [Howm-eng 135] " yacinechaouche
2018-02-12 14:40       ` [Howm-eng 136] " khi
2018-02-12 14:51         ` [Howm-eng 137] " yacinechaouche

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=87bmgtsx1f.fsf@smugg \
    --to=howm-eng@lists.osdn.me \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).