public inbox for howm-eng@lists.osdn.me
 help / color / mirror / Atom feed
* [Howm-eng 125]  Menu translation
@ 2018-02-09 22:58 xavier
  2018-02-11 17:59 ` [Howm-eng 128] " khi
  0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: xavier @ 2018-02-09 22:58 UTC (permalink / raw)


Hello,

is it considered harmless to translate the howm-menu ?
I'd like to translate into french for my fellows to simplify the 
learning curve.

Your opinion ?

Regards
--
Xavier


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* [Howm-eng 128] Re: Menu translation
  2018-02-09 22:58 [Howm-eng 125] Menu translation xavier
@ 2018-02-11 17:59 ` khi
  2018-02-12  5:38   ` [Howm-eng 130] " xavier
  2018-02-12 11:57   ` [Howm-eng 134] " khi
  0 siblings, 2 replies; 13+ messages in thread
From: khi @ 2018-02-11 17:59 UTC (permalink / raw)


Hi.

I will happily add fr/0000-00-00-000000.txt to howm
if you would kindly translate en/0000-00-00-000000.txt into French.

-- 
khi at users.osdn.me


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* [Howm-eng 130] Re: Menu translation
  2018-02-11 17:59 ` [Howm-eng 128] " khi
@ 2018-02-12  5:38   ` xavier
  2018-02-12  9:37     ` [Howm-eng 133] " yacinechaouche
  2018-02-12 11:57   ` [Howm-eng 134] " khi
  1 sibling, 1 reply; 13+ messages in thread
From: xavier @ 2018-02-12  5:38 UTC (permalink / raw)


Hello Khi-san,

khi at users.sourceforge.jp writes:

> Hi.
>
> I will happily add fr/0000-00-00-000000.txt to howm
> if you would kindly translate en/0000-00-00-000000.txt into 
> French.

Perfect, starting it.

--
Xavier


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* [Howm-eng 133] Re: Menu translation
  2018-02-12  5:38   ` [Howm-eng 130] " xavier
@ 2018-02-12  9:37     ` yacinechaouche
  2018-02-12 21:44       ` [Howm-eng 138] " xavier
  0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: yacinechaouche @ 2018-02-12  9:37 UTC (permalink / raw)


Hello Xavier,
If you make the file public maybe I can contribute a small amount, for example on etherpad or piratepad.

Yassine.


      From: Xavier Maillard <xavier at maillard.im>
 To: khi at users.sourceforge.jp 
Cc: howm-eng at lists.osdn.me
 Sent: Monday, February 12, 2018 6:11 AM
 Subject: [Howm-eng 130] Re: Menu translation
   
Hello Khi-san,

khi at users.sourceforge.jp writes:

> Hi.
>
> I will happily add fr/0000-00-00-000000.txt to howm
> if you would kindly translate en/0000-00-00-000000.txt into 
> French.

Perfect, starting it.

--
Xavier

_______________________________________________
Howm-eng mailing list
Howm-eng at lists.osdn.me
https://lists.osdn.me/mailman/listinfo/howm-eng


   
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.osdn.me/mailman/archives/howm-eng/attachments/20180212/7aead6d5/attachment.htm 

^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* [Howm-eng 134] Re: Menu translation
  2018-02-11 17:59 ` [Howm-eng 128] " khi
  2018-02-12  5:38   ` [Howm-eng 130] " xavier
@ 2018-02-12 11:57   ` khi
  2018-02-12 12:29     ` [Howm-eng 135] " yacinechaouche
  1 sibling, 1 reply; 13+ messages in thread
From: khi @ 2018-02-12 11:57 UTC (permalink / raw)


Hi.

At Mon, 12 Feb 2018 02:59:22 +0900,
khi at users.sourceforge.jp wrote:
> I will happily add fr/0000-00-00-000000.txt to howm
> if you would kindly translate en/0000-00-00-000000.txt into French.

Minimally, we need a translation of howm-lang-en.el for a French menu.
The above fr/0000-00-00-000000.txt is optional.

-- 
khi at users.osdn.me


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* [Howm-eng 135] Re: Menu translation
  2018-02-12 11:57   ` [Howm-eng 134] " khi
@ 2018-02-12 12:29     ` yacinechaouche
  2018-02-12 14:40       ` [Howm-eng 136] " khi
  0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: yacinechaouche @ 2018-02-12 12:29 UTC (permalink / raw)


>From: "khi at users.sourceforge.jp" <khi at users.sourceforge.jp>
>To: howm-eng at lists.osdn.me
>Sent: Monday, February 12, 2018 12:58 PM
>Subject: [Howm-eng 134] Re: Menu translation

> Hi.
> 
> At Mon, 12 Feb 2018 02:59:22 +0900,
> khi at users.sourceforge.jp wrote:
> > I will happily add fr/0000-00-00-000000.txt to howm
> > if you would kindly translate en/0000-00-00-000000.txt into French.
> 
> Minimally, we need a translation of howm-lang-en.el for a French menu.
> The above fr/0000-00-00-000000.txt is optional.
> 


Not sure if buffers and marks should also be translated, but here's a start

http://piratepad.net/ZNywUOscRL


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* [Howm-eng 136] Re: Menu translation
  2018-02-12 12:29     ` [Howm-eng 135] " yacinechaouche
@ 2018-02-12 14:40       ` khi
  2018-02-12 14:51         ` [Howm-eng 137] " yacinechaouche
  0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: khi @ 2018-02-12 14:40 UTC (permalink / raw)


Hi.

Thanks for howm-lang-fr.el!

I added it into the git repository.
  git://git.osdn.jp/gitroot/howm/howm.git
  https://osdn.net/projects/howm/scm/git/howm/tree/master/
Please let me know if you find any problem.

For trying French menu ...
(1) Delete the old menu file 0000-00-00-000000.txt in your howm-directory.
(2) Add (setq howm-menu-lang 'fr) into your .emacs.
(3) Start Emacs and howm.

Can I write your name as
  "thx > chaouche yacine san <yacinechaouche at yahoo.com>"
in Changelog etc.?

-- 
khi at users.osdn.me


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* [Howm-eng 137] Re: Menu translation
  2018-02-12 14:40       ` [Howm-eng 136] " khi
@ 2018-02-12 14:51         ` yacinechaouche
  0 siblings, 0 replies; 13+ messages in thread
From: yacinechaouche @ 2018-02-12 14:51 UTC (permalink / raw)



> From: "khi at users.sourceforge.jp" <khi at users.sourceforge.jp>
> To: howm-eng at lists.osdn.me
> Sent: Monday, February 12, 2018 3:40 PM
> Subject: [Howm-eng 136] Re: Menu translation
> 
> 
> Thanks for howm-lang-fr.el!

> Can I write your name as
>   "thx > chaouche yacine san <yacinechaouche at yahoo.com>"
> in Changelog etc.?

No problemo, although Yassine is the correct spelling. I used a different spelling for my yahoo account and sticked with it for years...

Yassine.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* [Howm-eng 138] Re: Menu translation
  2018-02-12  9:37     ` [Howm-eng 133] " yacinechaouche
@ 2018-02-12 21:44       ` xavier
  2018-02-22 13:18         ` [Howm-eng 139] " khi
  0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: xavier @ 2018-02-12 21:44 UTC (permalink / raw)



chaouche yacine <yacinechaouche at yahoo.com> writes:

> Hello Xavier,
> If you make the file public maybe I can contribute a small 
> amount, for example on etherpad or piratepad.

Here it is

-------------- next part --------------
= <<< %menu%
 %"e"[Remember] %"c"[Nouvelle] %"D"[Dup] Recherche(%"s"[Cha?ne] %"g"[Regexp] %"o"[Occur])
 %"a"[Tous] %"l"[R?cent] %"A"[Autour[2018-02-12]] %"y"[Programm?] %"t"[Todo] %"b"[Buffers] %"x"[Marks]
 %"K"[<Title] [<Name] %"d"[Date>] %"i"[Key>] %"r"[MAJ] %"w"[Random] [Killall]
 %"."[today] %":"[Yesterday] %"h"[Historic] %"R"[MAJ Menu] [Edit Menu] [Preference]
-------------------------------------
[Schedule, Todo] -- @schedule, !deadline (until %sdays days from now)
!deadline, +todo, -reminder, ~defer (top %tnum entries)
%reminder
-------------------------------------
R?cent
%recent
-------------------------------------
Al?atoire -- Si vous n'aimez pas, appuyez sur [Edit menu] pour le retirer.
%random
-------------------------------------

Format des RDV et t?ches (Attention ? remplacer les {} par des []):
{2002-10-21}@1  RDV -- (Affich? dans la partie des RDV. @3 = "3 days schedule to 10-23")
{2002-10-21}+7  t?che -- flotte lentement depuis la date dans 7 jours
{2002-10-21}!7  deadline -- flotte rapidement ? partir de 7 jours avant la date
{2002-10-21}-1  rappel -- flotte ? la date et plonge lentement de une unit? par jour
{2002-10-21}~30 report -- flotte ? la date et monte et descend sur une p?riode de 30jours
{2002-10-21}.   done -- sombre d?finitivement
(Les chiffres apr?s la marque repr?sentent les valeurs par d?faut.)

Comment se souvenir de la syntaxe:
* On programme ?(@) une date
* Les rappels plongent(-).
* Les todo flottent(+).
* Les deadline ont besoin d'attention(!)
* Les reports font des vagues(~).
* Une t?che faite signifie la fin(.).

-------------------------------------

Vous pouvez ?diter ce menu.
>>> %Editing Menu%


= <<< %Editing Menu%
[Edit Menu] Appuyer sur RET sur le bouton ? gauche pour ?diter ce menu.
[Update Menu] Appuyer sur RET sur le bouton ? gauche pour mettre ? jour ce menu.
--------------------------------------------------------

*** Format du fichier menu ***
(Appuyez sur RET sur [Edit Menu] et lisez le fichier source.)

== Basic format

Comme vous pouvez le voir...

* [xxx] est un bouton.
* %REMINDER (en minuscules) liste les todo et les rendez-vous.
* %RECENT (en minuscules) liste les entr?es r?centes.
* %RANDOM (en minuscules) list les entr?es al?atoires.

Vous pouvez les placer comme bon vous semble.
Ajouter vos fichiers favoris ou les liens "goto" peut ?tre pratique.
(ex) file:///etc/services   >>> wiki

== Raccourci

%"foo"[All]
S'affiche foo[All], et "f" ex?cute [All].
Pour ?tre plus pr?cis, cela suit la s?quence suivante:
(1) aller sur le dernier " , (2) move to next underline, and (3) hit it.

%"bar%"
Si vous metter un signe % en fin de mot comme ceci, le "b" signifie "place le curseur ici".

== Pour les amateurs de lisp

Affichage:
%here%howm-congrats-count ;; embed value of variable howm-congrats-count
%here%(howm-menu-search "search")
;; embarque le r?sultat de (...), c'est ? dire, rechercher "search" et embarquer les lines correspondant.
Pour des raisons de s?curit?, les fonctions doivent ?tre enregistr?es.
(setq howm-menu-allow (append '(foo bar) howm-menu-allow)) ;; allow foo, bar

Action:
%eval%(message (buffer-name))  ;; ?value la S expression
%call%find-file  ;; appelle la fonction de mani?re int?ractive
L'une et l'autre sont ?valu?es dans le pr?c?dent buffer avant de passer sur le menu.

== Camouflage

'%' + '|' active (et desactive) la visibilit?
comme: visible%|invisible%|apparait%|disparait  - jusqu'? la fin de la line
(Le caract?re Newline est retir? lorsque la fin de ligne est invisible.)

== Menus multiples

Les liens vers %xxx% ouvrent "<< < %xxx%" avec le menu menu-mode: >>> %menu%
Lorsque vous ajoutez un nouveau menu, [[%menu%]] peut ?tre plus pratique parce que l'entr?e correspondante
est g?n?r?e automatiquement.

%eval%(howm-menu-open "00000000-000000.txt")  -- ouvrir le fichier avec menu-mode
-------------- next part --------------


--
Xavier

^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* [Howm-eng 139] Re: Menu translation
  2018-02-12 21:44       ` [Howm-eng 138] " xavier
@ 2018-02-22 13:18         ` khi
  2018-02-22 20:56           ` [Howm-eng 142] " xavier
  0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: khi @ 2018-02-22 13:18 UTC (permalink / raw)


Hi.

Thanks again for fr/0000-00-00-000000.txt!

I merged it into the git repository.
  git://git.osdn.jp/gitroot/howm/howm.git
  https://osdn.net/projects/howm/scm/git/howm/tree/master/

Would you try the below steps?

> For trying French menu ...
> (1) Delete the old menu file 0000-00-00-000000.txt in your howm-directory.
> (2) Add (setq howm-menu-lang 'fr) into your .emacs.
> (3) Start Emacs and howm.

I'd like to know whether it works well.
If it is ok, I will bump the version comment in howm.el
so that MELPA users receive the new code.

Can I write your name as
  "thx > Xavier Maillard san <xavier at maillard.im>"
in Changelog etc.?

-- 
khi at users.osdn.me


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* [Howm-eng 142] Re: Menu translation
  2018-02-22 13:18         ` [Howm-eng 139] " khi
@ 2018-02-22 20:56           ` xavier
  2018-02-23 13:35             ` [Howm-eng 143] " khi
  0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: xavier @ 2018-02-22 20:56 UTC (permalink / raw)



khi at users.sourceforge.jp writes:

> Hi.
>
> Thanks again for fr/0000-00-00-000000.txt!
>
> I merged it into the git repository.
>   git://git.osdn.jp/gitroot/howm/howm.git
>   https://osdn.net/projects/howm/scm/git/howm/tree/master/
>
> Would you try the below steps?
>
>> For trying French menu ...
>> (1) Delete the old menu file 0000-00-00-000000.txt in your 
>> howm-directory.
>> (2) Add (setq howm-menu-lang 'fr) into your .emacs.
>> (3) Start Emacs and howm.

That works but as far as I see it, the french translaction is not 
complete at all. Right ?
At least this is not based on what I submited, right ?

[ ... ]

> Can I write your name as
>   "thx > Xavier Maillard san <xavier at maillard.im>"
> in Changelog etc.?

Absolutely.

Regards
--
Xavier


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* [Howm-eng 143] Re: Menu translation
  2018-02-22 20:56           ` [Howm-eng 142] " xavier
@ 2018-02-23 13:35             ` khi
  2018-02-23 21:08               ` [Howm-eng 145] " xavier
  0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: khi @ 2018-02-23 13:35 UTC (permalink / raw)


At Thu, 22 Feb 2018 21:56:45 +0100,
Xavier Maillard wrote:
> At least this is not based on what I submited, right ?

Ah, sorry. I forgot to update howm-menu-fr.el.
It is up to date now.
Would you try this again?

===========================================
git://git.osdn.jp/gitroot/howm/howm.git
https://osdn.net/projects/howm/scm/git/howm/tree/master/

For trying French menu ...
(1) Delete the old menu file 0000-00-00-000000.txt in your
howm-directory.
(2) Add (setq howm-menu-lang 'fr) into your .emacs.
(3) Start Emacs and howm.
===========================================

-- 
khi at users.osdn.me


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* [Howm-eng 145] Re: Menu translation
  2018-02-23 13:35             ` [Howm-eng 143] " khi
@ 2018-02-23 21:08               ` xavier
  0 siblings, 0 replies; 13+ messages in thread
From: xavier @ 2018-02-23 21:08 UTC (permalink / raw)


Hi,

khi at users.sourceforge.jp writes:

> At Thu, 22 Feb 2018 21:56:45 +0100,
> Xavier Maillard wrote:
>> At least this is not based on what I submited, right ?
>
> Ah, sorry. I forgot to update howm-menu-fr.el.
> It is up to date now.
> Would you try this again?

Seems better.

--
Xavier


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2018-02-23 21:08 UTC | newest]

Thread overview: 13+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2018-02-09 22:58 [Howm-eng 125] Menu translation xavier
2018-02-11 17:59 ` [Howm-eng 128] " khi
2018-02-12  5:38   ` [Howm-eng 130] " xavier
2018-02-12  9:37     ` [Howm-eng 133] " yacinechaouche
2018-02-12 21:44       ` [Howm-eng 138] " xavier
2018-02-22 13:18         ` [Howm-eng 139] " khi
2018-02-22 20:56           ` [Howm-eng 142] " xavier
2018-02-23 13:35             ` [Howm-eng 143] " khi
2018-02-23 21:08               ` [Howm-eng 145] " xavier
2018-02-12 11:57   ` [Howm-eng 134] " khi
2018-02-12 12:29     ` [Howm-eng 135] " yacinechaouche
2018-02-12 14:40       ` [Howm-eng 136] " khi
2018-02-12 14:51         ` [Howm-eng 137] " yacinechaouche

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).