To: Ingo Schwarze cc: tech@openbsd.org Fcc: +outbox Subject: Re: ISO-8859-1 character in manpage In-reply-to: <20110316235423.GD12736@iris.usta.de> References: <4d811192.4800e70a.0914.0777@mx.google.com> <20110316235423.GD12736@iris.usta.de> Comments: In-reply-to Ingo Schwarze message dated "Thu, 17 Mar 2011 00:54:23 +0100." -------- Hi Ingo, I hope you don't mind me moving this to the Mandoc list, as I think it makes more sense here. > ... however the German noun "Koenig" does not contain "o diaeresis", > but "o umlaut". As this is a common source of confusion even > among native Germans, here is my commit message to explain the > situation: I'm aware that the distinction exists, but as a monolingual American I was unsure which one to use ;) so I picked the one that matches their website: http://worldofkonig.com/ > There is no mandoc_char(7) escape for "o umlaut", so we must give > the digraph as plain text in the mdoc(7) source code. Is there anything preventing one from being made? E.g., adding CHAR("oe", "oe", 246) seems like we could have best rendering in all modes. Of course, care would have to be taken to pick escapes that don't conflict (like that one does)... Also, attached is a patch for a typo in mandoc_char.7. -- Anthony J. Bentley