msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: musl-git\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-30 10:34+0100\n" "Last-Translator: Markus Wichmann \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Illegal byte sequence" msgstr "Ungültige Bytesequenz" msgid "Domain error" msgstr "Wertebereichsfehler" msgid "Result not representable" msgstr "Ergebnis nicht darstellbar" msgid "Not a tty" msgstr "Kein Terminal" msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verweigert" msgid "Operation not permitted" msgstr "Operation nicht erlaubt" msgid "No such file or directory" msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden" msgid "No such process" msgstr "Prozess nicht gefunden" msgid "File exists" msgstr "Datei existiert bereits" msgid "Value too large for data type" msgstr "Wert zu groß für Datentyp" msgid "No space left on device" msgstr "Kein Platz mehr auf dem Gerät" msgid "Resource busy" msgstr "Ressource beschäftigt" msgid "Interrupted system call" msgstr "Systemaufruf unterbrochen" msgid "Resource temporarily unavailable" msgstr "Ressource derzeit nicht verfügbar" msgid "Invalid seek" msgstr "Ungültige seek-Operation" msgid "Cross-device link" msgstr "Verknüpfung über Gerätegrenzen hinweg" msgid "Read-only file system" msgstr "Dateisystem steht auf Nur-Lesen" msgid "Directory not empty" msgstr "Verzeichnis ist nicht leer" msgid "Connection reset by peer" msgstr "Verbindung von Partner zurückgesetzt" msgid "Operation timed out" msgstr "Zeit für Operation abgelaufen" msgid "Connection refused" msgstr "Verbindung abgelehnt" msgid "Host is down" msgstr "Host antwortet nicht" msgid "Host is unreachable" msgstr "Host ist nicht erreichbar" msgid "Address in use" msgstr "Adresse in Benutzung" msgid "Broken pipe" msgstr "Pipe kaputt" msgid "I/O error" msgstr "E/A-Fehler" msgid "No such device or address" msgstr "Gerät oder Adresse nicht gefunden" msgid "Block device required" msgstr "Block-Gerät nötig" msgid "No such device" msgstr "Gerät nicht gefunden" msgid "Not a directory" msgstr "Kein Verzeichnis" msgid "Is a directory" msgstr "Ist ein Verzeichnis" msgid "Text file busy" msgstr "Programmdatei in Benutzung" msgid "Exec format error" msgstr "Programmformatfehler" msgid "Invalid argument" msgstr "Ungültiger Parameter" msgid "Argument list too long" msgstr "Parameterliste zu lang" msgid "Symbolic link loop" msgstr "Schleife aus symbolischen Verknüpfungen" msgid "Filename too long" msgstr "Dateiname zu lang" msgid "Too many open files in system" msgstr "Zu viele Dateien im System offen" msgid "No file descriptors available" msgstr "Keine Dateideskriptoren verfügbar" msgid "Bad file descriptor" msgstr "Kein Dateideskriptor" msgid "No child process" msgstr "Kein Kindprozess" msgid "Bad address" msgstr "Schlechte Adresse" msgid "File too large" msgstr "Datei zu groß" msgid "Too many links" msgstr "Zu viele Verknüpfungen" msgid "No locks available" msgstr "Keine Locks verfügbar" msgid "Resource deadlock would occur" msgstr "Deadlock-Fehler" msgid "State not recoverable" msgstr "Zustand nicht regenerierbar" msgid "Previous owner died" msgstr "Vorheriger Besitzer gestorben" msgid "Operation canceled" msgstr "Operation abgebrochen" msgid "Function not implemented" msgstr "Funktion nicht implementiert" msgid "No message of desired type" msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs" msgid "Identifier removed" msgstr "Identifikator entfernt" msgid "Device not a stream" msgstr "Gerät ist kein Datenstrom" msgid "No data available" msgstr "Keine Daten verfügbar" msgid "Device timeout" msgstr "Zeitüberschreitung des Geräts" msgid "Out of streams resources" msgstr "Keine Datenströme verfügbar" msgid "Link has been severed" msgstr "Verbindung getrennt" msgid "Protocol error" msgstr "Protokollfehler" msgid "Bad message" msgstr "Kaputte Nachricht" msgid "File descriptor in bad state" msgstr "Dateideskriptor in falschem Zustand" msgid "Not a socket" msgstr "Kein Socket" msgid "Destination address required" msgstr "Zieladresse nötig" msgid "Message too large" msgstr "Nachricht zu groß" msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Protokolltyp falsch für diesen Socket" msgid "Protocol not available" msgstr "Protokoll nicht verfügbar" msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll nicht unterstützt" msgid "Socket type not supported" msgstr "Socket-Typ nicht unterstützt" msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" msgid "Protocol family not supported" msgstr "Protokollfamilie nicht unterstützt" msgid "Address family not supported by protocol" msgstr "Adressfamilie vom Protokoll nicht unterstützt" msgid "Address not available" msgstr "Adresse nicht verfügbar" msgid "Network is down" msgstr "Netzwerk nicht verfügbar" msgid "Network unreachable" msgstr "Netzwerk nicht erreichbar" msgid "Connection reset by network" msgstr "Verbindung durch Netzwerk zurückgesetzt" msgid "Connection aborted" msgstr "Verbindung abgebrochen" msgid "No buffer space available" msgstr "Kein Pufferspeicher verfügbar" msgid "Socket is connected" msgstr "Socket ist verbunden" msgid "Socket not connected" msgstr "Socket ist nicht verbunden" msgid "Cannot send after socket shutdown" msgstr "Kann nach Socket-Abschaltung nicht mehr senden" msgid "Operation already in progress" msgstr "Operation läuft bereits" msgid "Operation in progress" msgstr "Operation läuft" msgid "Stale file handle" msgstr "Datei-Handle ist veraltet" msgid "Remote I/O error" msgstr "Entfernter E/A-Fehler" msgid "Quota exceeded" msgstr "Quote überschritten" msgid "No medium found" msgstr "Kein Medium gefunden" msgid "Wrong medium type" msgstr "Falscher Medientyp" msgid "No error information" msgstr "Keine Fehlerinformation" msgid "Sun" msgstr "So" msgid "Mon" msgstr "Mo" msgid "Tue" msgstr "Di" msgid "Wed" msgstr "Mi" msgid "Thu" msgstr "Do" msgid "Fri" msgstr "Fr" msgid "Sat" msgstr "Sa" msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" msgid "Monday" msgstr "Montag" msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" msgid "Friday" msgstr "Freitag" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" msgid "Jan" msgstr "Jan" msgid "Feb" msgstr "Feb" msgid "Mar" msgstr "Mär" msgid "Apr" msgstr "Apr" msgid "May" msgstr "Mai" msgid "Jun" msgstr "Jun" msgid "Jul" msgstr "Jul" msgid "Aug" msgstr "Aug" msgid "Sep" msgstr "Sep" msgid "Oct" msgstr "Okt" msgid "Nov" msgstr "Nov" msgid "Dec" msgstr "Dez" msgid "January" msgstr "Januar" msgid "February" msgstr "Februar" msgid "March" msgstr "März" msgid "April" msgstr "April" msgid "June" msgstr "Juni" msgid "July" msgstr "Juli" msgid "August" msgstr "August" msgid "September" msgstr "September" msgid "October" msgstr "Oktober" msgid "November" msgstr "November" msgid "December" msgstr "Dezember" msgid "AM" msgstr "" msgid "PM" msgstr "" msgid "%a %b %e %T %Y %Z" msgstr "%a %e %b %Y %T %Z" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" msgid "0123456789" msgstr "0123456789" msgid "%a %b %e %T %Y" msgstr "%a %e %b %Y %T" msgid "^[yY]" msgstr "^[jJ]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" msgid "yes" msgstr "ja" msgid "no" msgstr "nein" msgid "." msgstr "," msgid "Invalid flags" msgstr "Ungülige Flags" msgid "Name does not resolve" msgstr "Name kann nicht aufgelöst werden" msgid "Try again" msgstr "Versuche es erneut" msgid "Non-recoverable error" msgstr "Nicht behebbarer Fehler" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unrecognized address family or invalid length" msgstr "Unbekannte Adressfamilie oder ungültige Länge" msgid "Unrecognized socket type" msgstr "Unbekannter Socket-Typ" msgid "Unrecognized service" msgstr "Unbekannter Dienst" msgid "System error" msgstr "Systemfehler" msgid "Overflow" msgstr "Überlauf" msgid "Host not found" msgstr "Host nicht gefunden" msgid "No error" msgstr "Kein Fehler" msgid "No match" msgstr "Kein Treffer" msgid "Invalid regexp" msgstr "Ungültiger Regex" msgid "Unknown collating element" msgstr "Unbekanntes Kollationselement" msgid "Unknown character class name" msgstr "Unbekannter Zeichenklassenname" msgid "Trailing backslash" msgstr "Backslash am Ende" msgid "Invalid back reference" msgstr "Ungültige Rück-Referenz" msgid "Missing ']'" msgstr "Fehlendes ']'" msgid "Missing ')'" msgstr "Fehlendes ')'" msgid "Missing '}'" msgstr "Fehlendes '}'" msgid "Invalid contents of {}" msgstr "Ungültiger Inhalt von {}" msgid "Invalid character range" msgstr "Ungültige Zeichenklasse" msgid "Repetition not preceded by valid expression" msgstr "Vor Wiederholung steht kein gültiger Ausdruck" msgid "Unknown signal" msgstr "Unbekanntes Signal" msgid "Hangup" msgstr "Aufgehängt" msgid "Interrupt" msgstr "Unterbrechung" msgid "Quit" msgstr "Abbruch" msgid "Illegal instruction" msgstr "Ungültige Anweisung" msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "Breakpoint getroffen" msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" msgid "Bus error" msgstr "Busfehler" msgid "Arithmetic exception" msgstr "Arithmetischer Fehler" msgid "Killed" msgstr "Getötet" msgid "User defined signal 1" msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1" msgid "Segmentation fault" msgstr "Segmentierungsfehler" msgid "User defined signal 2" msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2" msgid "Alarm clock" msgstr "Wecker hat geklingelt" msgid "Terminated" msgstr "Terminiert" msgid "Stack fault" msgstr "Stackfehler" msgid "Child process status" msgstr "Kindprozessstatus geändert" msgid "Continued" msgstr "Fortgesetzt" msgid "Stopped (signal)" msgstr "Gestoppt (Signal)" msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Gestoppt (Terminal-Eingabe)" msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Gestoppt (Terminal-Ausgabe)" msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Dringende E/A-Situation" msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "CPU-Zeitbegrenzung überschritten" msgid "File size limit exceeded" msgstr "Dateigrößenbeschränkung überschritten" msgid "Virtual timer expired" msgstr "Virtueller Timer abgelaufen" msgid "Profiling timer expired" msgstr "Timer zum Profilen abgelaufen" msgid "Window changed" msgstr "Fenstergröße geändert" msgid "I/O possible" msgstr "E/A möglich" msgid "Power failure" msgstr "Stromausfall" msgid "Bad system call" msgstr "Unbekannter Systemaufruf" msgid ": unrecognized option: " msgstr ": Unbekannte Option: " msgid ": option requires an argument: " msgstr ": Option benötigt einen Parameter: "