ntg-context - mailing list for ConTeXt users
 help / color / mirror / Atom feed
* RE: language specifics
@ 1999-11-16 19:24 Berend de Boer
  0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Berend de Boer @ 1999-11-16 19:24 UTC (permalink / raw)


> The main problem is in the weird ones. I have no problem with
> the "e and alike ones, but using them for compound words and
> quotes is a bad idea, since context has dedicated
> alternatives for those, which also have options.

For me "e and such is good enough. For the others, I'm quite used to the
alternatives.

Groetjes,

Berend. (-:


^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: language specifics
  2010-05-07  7:25   ` language specifics (was: Re: mistake in lang-cjk.mkiv) Peter Münster
@ 2010-05-07  9:19     ` Hans Hagen
  0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Hans Hagen @ 2010-05-07  9:19 UTC (permalink / raw)
  To: mailing list for ConTeXt users

On 7-5-2010 9:25, Peter Münster wrote:
> On Thu, May 06 2010, Hans Hagen wrote:
>
>> in mkiv we don't have (want) language specifics ... why do yoi need them?
>
> Hello Hans,
>
> What is now the right mechanism, to trigger some setting when a specific
> language is activated and cancel this same setting, when this language is
> deactivated?
>
> Example: when entering French language, I want to execute
> "\setcharacterspacing[frenchpunctuation]" and when leaving French I want to
> execute "\setcharacterspacing[reset]".
>
> (today the file
> http://dl.contextgarden.net/modules/t-french/tex/context/third/french/t-french.tex
> is broken, because I don't know how to do it right... :(

you can then probably just enable it as i cannot imagine a document 
which uses mixed typographical habits that still looks right

anyway, there will be some mechanism but probably more at the level of 
the features itself (i.e. as part of setcharacterspacing) as there have 
to be ways to turn on/off specific language bound features. The mkii 
language specifics were mostly meant for encoding issues and those 
trigger points have disappeared as encodings are gone now.

Hans


-----------------------------------------------------------------
                                           Hans Hagen | PRAGMA ADE
               Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
     tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
                                              | www.pragma-pod.nl
-----------------------------------------------------------------
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________


^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: language specifics
  1999-11-16 20:20 ` Tobias Burnus
@ 1999-11-17  9:10   ` Hans Hagen
  0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Hans Hagen @ 1999-11-17  9:10 UTC (permalink / raw)
  Cc: ntg-context

At 09:20 PM 11/16/99 +0100, Tobias Burnus wrote:

>> a) Do we still have to account for 7-bit ascii?
>YES! Using our local computer network (physics department), all DEC computers
>don't have umlauts on their keybord (the FreeBSD ones, have but they usually
>don't work). Using accented letters on Telnet connections does sometimes, but
>not always work, etc.

When you take a look at up to date 001 you will see that keying in 
\"u in a text field indeed gives an u-umlaut (javascript) -) I can make a german JS, converting "u into uumlaut too. 

Hans 

-----------------------------------------------------------------
                                          Hans Hagen | PRAGMA ADE
              Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
      tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.nl
-----------------------------------------------------------------


^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: language specifics
  1999-11-16 18:18 Karsten Tinnefeld
@ 1999-11-16 20:20 ` Tobias Burnus
  1999-11-17  9:10   ` Hans Hagen
  0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Tobias Burnus @ 1999-11-16 20:20 UTC (permalink / raw)


Hi all,

> > The main problem is in the weird ones. I have no problem with the "e
> > and alike ones, but using them for compound words and quotes is a bad
> > idea, since context has dedicated alternatives for those, which also
> > have options. To what extend do we need to satisfy habits and features
> > from for instance latex?
The use of "a, "s etc is very important not only because of backward
compatiblity, but also
a) the \ss doesn't bring you a "s = \SS = ß
b) thinks like "ck only get be used when they are simple to type in.

> It is a sensible argument that many of the abbreviations I've been
> discussing to you in the last few days may be kind of complicated crap,
> let alone of no use to a lot of languages.
Well the complication and number of languages shouldn't be the problem,
but I don't see the necessarity for "` "' (I recently tried them on a lecture
evaluation form (LaTeX powered) and got instancely the wrong ones ("...,,), so I
prefer \quote and \quotation.

> The german package for that instance has evolved for the last twelve
> years, so that I expect the basics to having been settled. On the other
I don't need them, but I think you can add them to cont-sys.tex as your personal
setup. (maybe also a using \writestring{DON'T FORGET ME TO ADD, WHEN DISTIBUTING
THIS TEX FILE})

> Thus, if context has even more powerful tools that can cope in all
> necessary cases, maybe this is the time to consider turning to a more
> reasonable source encoding. In this case, my questions are:

> a) Do we still have to account for 7-bit ascii?
YES! Using our local computer network (physics department), all DEC computers
don't have umlauts on their keybord (the FreeBSD ones, have but they usually
don't work). Using accented letters on Telnet connections does sometimes, but
not always work, etc.

Regards,

Tobias


^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* RE: language specifics
@ 1999-11-16 19:26 Berend de Boer
  0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Berend de Boer @ 1999-11-16 19:26 UTC (permalink / raw)


> a) Do we still have to account for 7-bit ascii?

I think the answer is yes. 7-bit or else unicode. 7-bit is readable even
through the most basic telnet package or weird ms-dos code page.

Groetjes,

Berend. (-:


^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: language specifics
@ 1999-11-16 18:18 Karsten Tinnefeld
  1999-11-16 20:20 ` Tobias Burnus
  0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Karsten Tinnefeld @ 1999-11-16 18:18 UTC (permalink / raw)


> The main problem is in the weird ones. I have no problem with the "e
> and alike ones, but using them for compound words and quotes is a bad
> idea, since context has dedicated alternatives for those, which also
> have options. To what extend do we need to satisfy habits and features
> from for instance latex?

It is a sensible argument that many of the abbreviations I've been 
discussing to you in the last few days may be kind of complicated crap, 
let alone of no use to a lot of languages.

However, the functionality provided appears to me to be quite important 
- at least as long as we still build on 7- or 8-bit input code sets. 
The german package for that instance has evolved for the last twelve 
years, so that I expect the basics to having been settled. On the other 
hand, all but the very simplest ligatures are defined more or less 
arbitrarily, and explaining plain paragraph source to a wysiayg user is 
a nontrivial task.

Thus, if context has even more powerful tools that can cope in all 
necessary cases, maybe this is the time to consider turning to a more 
reasonable source encoding. In this case, my questions are:

a) Do we still have to account for 7-bit ascii?
b) How do we encode the various ways of hyphening and dash-ing in a most 
   non-ideosyncratic way?

Karsten
-- 
Karsten Tinnefeld                       tinnefeld@ls2.cs.uni-dortmund.de
Fachbereich Informatik, Lehrstuhl 2                   T +49 231 755-4737
Universität Dortmund, D-44221 Dortmund, Deutschland   F +49 231 755-2047


^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* language specifics
@ 1999-11-16 17:20 Hans Hagen
  0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Hans Hagen @ 1999-11-16 17:20 UTC (permalink / raw)


Hi all, 

There have been some mails on language specifics in dutch, but in croation they also seem to apply. I wonder if we always want those specifics to be the default, since there is no real way to turn them off. So, an option is to add a key to each \setuplanguage, which can be set by the user in cont-sys.tex or in the file itself. On the other hand, this would mean breaking downward compatibility for german and polish, since they default to specifics. The complication is that I probably have to group them (more convenient). 

The main problem is in the weird ones. I have no problem with the "e and alike ones, but using them for compound words and quotes is a bad idea, since context has dedicated alternatives for those, which also have options. To what extend do we need to satisfy habits and features from for instance latex? 

Hans      

-----------------------------------------------------------------
                                          Hans Hagen | PRAGMA ADE
              Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
      tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.nl
-----------------------------------------------------------------


^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2010-05-07  9:19 UTC | newest]

Thread overview: 7+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
1999-11-16 19:24 language specifics Berend de Boer
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2010-05-03 18:43 mistake in lang-cjk.mkiv Tomáš Pustelník
2010-05-06 20:16 ` Hans Hagen
2010-05-07  7:25   ` language specifics (was: Re: mistake in lang-cjk.mkiv) Peter Münster
2010-05-07  9:19     ` language specifics Hans Hagen
1999-11-16 19:26 Berend de Boer
1999-11-16 18:18 Karsten Tinnefeld
1999-11-16 20:20 ` Tobias Burnus
1999-11-17  9:10   ` Hans Hagen
1999-11-16 17:20 Hans Hagen

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).