From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Msuck: nntp://news.gmane.io/gmane.comp.tex.context/37697 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: "Wolfgang Schuster" Newsgroups: gmane.comp.tex.context Subject: Re: Greek: GR or EL? Czech: CZ or CS? UK: Ukrainian or ... Date: Wed, 5 Dec 2007 09:42:34 +0100 Message-ID: <115224fb0712050042s1c5f0ffg5ec3e9066d5703f8@mail.gmail.com> References: <6faad9f00712041740k7c485079y88171590235accf4@mail.gmail.com> Reply-To: mailing list for ConTeXt users NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Trace: ger.gmane.org 1196844277 6482 80.91.229.12 (5 Dec 2007 08:44:37 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Wed, 5 Dec 2007 08:44:37 +0000 (UTC) To: "mailing list for ConTeXt users" Original-X-From: ntg-context-bounces@ntg.nl Wed Dec 05 09:44:46 2007 Return-path: Envelope-to: gctc-ntg-context-518@m.gmane.org Original-Received: from ronja.vet.uu.nl ([131.211.172.88] helo=ronja.ntg.nl) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1Izps1-0001G0-9J for gctc-ntg-context-518@m.gmane.org; Wed, 05 Dec 2007 09:44:41 +0100 Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 19C461FBAA; Wed, 5 Dec 2007 09:44:22 +0100 (CET) Original-Received: from ronja.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (smtp.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id 01413-01; Wed, 5 Dec 2007 09:43:38 +0100 (CET) Original-Received: from ronja.vet.uu.nl (localhost [127.0.0.1]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 2646D1FBFD; Wed, 5 Dec 2007 09:43:36 +0100 (CET) Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id B54AF1FBFD for ; Wed, 5 Dec 2007 09:43:25 +0100 (CET) Original-Received: from ronja.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (smtp.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id 32604-03-2 for ; Wed, 5 Dec 2007 09:42:36 +0100 (CET) Original-Received: from ug-out-1314.google.com (ug-out-1314.google.com [66.249.92.174]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 41B941FB95 for ; Wed, 5 Dec 2007 09:42:35 +0100 (CET) Original-Received: by ug-out-1314.google.com with SMTP id q2so323295uge for ; Wed, 05 Dec 2007 00:42:35 -0800 (PST) Original-Received: by 10.66.221.5 with SMTP id t5mr1766912ugg.1196844155041; Wed, 05 Dec 2007 00:42:35 -0800 (PST) Original-Received: by 10.67.122.17 with HTTP; Wed, 5 Dec 2007 00:42:34 -0800 (PST) In-Reply-To: <6faad9f00712041740k7c485079y88171590235accf4@mail.gmail.com> Content-Disposition: inline X-Virus-Scanned: amavisd-new at ntg.nl X-BeenThere: ntg-context@ntg.nl X-Mailman-Version: 2.1.9 Precedence: list List-Id: mailing list for ConTeXt users List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: ntg-context-bounces@ntg.nl Errors-To: ntg-context-bounces@ntg.nl X-Virus-Scanned: amavisd-new at ntg.nl Xref: news.gmane.org gmane.comp.tex.context:37697 Archived-At: 2007/12/5, Mojca Miklavec : > Hello, > > I have noticed that ConTeXt uses "gr" for Greek, but the ISO code > seems to be "el". Less problematic: should agr be grc instead? > (OpenType uses PGR, but I'm not sure if that's the same thing.) > > What do the Greek experts say? > > > Well, English is a story on its own. "us" and "uk" don't have their > own codes as a separate language, and even worse: uk should stand for > Ukrainian!!! > > "Norwegian" (which is not a language at all) should be patched > (according to an old user request) once. > > A similar problem exists with: > - Chinese (cn instead of zn) > - Czech (cz instead of cs) > - Vietnamese (vn instead of vi) > - Ukrainian (ua instead of uk!!!) > > A case where I have no opinion: > - deo > > Some languages have already changed their codes in the past: > - Spanish: sp -> es > - German: du -> de > - Slovenian: si -> sl (no trace left, I hope :) > > My proposal would be to change: > - gr -> el > - agr -> grc > - cz -> cs > - vn -> vi > - deo -> ? (if at all) > gmh - German, Middle High (ca.1050-1500) > goh - German, Old High (ca.750-1050) > - cn -> zn (with *lots of care*) > > And to keep all the needed synonyms. (Besides that: to issue a warning > if possible.) > > I have no idea what to do with Ukrainian and UK though. > > ------------- > > Another issue: some languages need some little modifications or alternati= ves: > > 1.) In German, Slovenian, Croatian, (maybe in other languages as well) > ... one can use two types of quotes: > - =84" U+201E/U+201C & =82' U+201A/U+2018 (sorry, a bug in gmail reencode= s them) > - =BB=AB U+00BB/U+00AB & =9B=8B U+203A/U+2039 It is also common two write =ABtext =8Btext=9B text=BB in German. > It might make sense to be able to say something similar to > \mainlanguage > [german] > [quotes | quotationmarks | quotationstyle =3D > guillemots | guillemets or comma | ninesix] > > > 2.) I could imagine a Serbian user to request being able to typeset in > two scritpts (Latin or Cyrillic). That means: > - different labels > - loading different hyphenation patterns (even though transcription in > either direction can be made on the fly - I can confirm that a user > has already asked me if I know how to input text in cyrillic and get > output in latin - as he wasn't fluent in reading Cyrillic, he wanted > to misuse ConTeXt to help him read texts from web) > > So I could imagine making Cyrillic the default script, but still > letting one to use > > \mainlanguage > [serbian] > [script=3Dlatin, > % or even (if any user would be enthusiastic enough to provide code) > transliteration=3Don] > > and get latin labels and hyphenation patterns. > > > 3.) Solve the problem with English in a more elegant way: > > \mainlanguage > [english] > [alternative=3Dus] > > or > > \mainlanguage[en][US] % as in "en_US.UTF-8" > \mainlanguage[en][GB] > \mainlanguage[en][AU] > \mainlanguage[de][AT] % if one ever figures out that "German from > Germany" isn't good enough > > Then, [us] should be kept as a synonym for \mainlanguage[en][US]. > > (The examples above could also be called via > \mainlanguage[de][alternative=3Dguillemets] or As mentioned above this won't work. > \mainlanguage[sr][alternative=3Dlatin].) > > > 4.) deo > \mainlanguage[de][alternative=3Dold] ??? (no idea what that is about) The old rules should't be used any longer :-) > Note that 1.) could be combined (should be "combinable") with this one. > > Any thoughts? I think we should keep the current syntax with mkii and allow better control in the mkiv code. Wolfgang ___________________________________________________________________________= ________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to t= he Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-cont= ext webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________= ________