From: "Thomas A. Schmitz" <thomas.schmitz@uni-bonn.de>
To: mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl>
Subject: Re: transliteration russian
Date: Fri, 29 Oct 2010 13:58:21 +0200 [thread overview]
Message-ID: <18178E05-7193-454B-9846-A5278EF91203@uni-bonn.de> (raw)
In-Reply-To: <6CB41398-8E44-433C-B4FA-1B98BC684A0E@st.estfiles.de>
On Oct 29, 2010, at 1:18 PM, Steffen Wolfrum wrote:
> Hi all,
>
> I am just about to typeset a book of a russian author written in english, but with a lot of russian literature listed in the bibliography:
> The titles of theses sources are russian but in latin transliteration, like this ...
> O koordinacii mezhdunarodnyh i vneshnejekonomicheskih svjazej subjektov Rossijskoj Federacii
>
> But even though I assigned "\language[ru]" the word "vneshnejekonomicheskih" eg. does not get hyphenated.
> And there are some dozen titles more that show the same problem ...
>
> Is this (to not hyphenate) because of the transliteration?
> Do I have to choose another \language key?
>
Of course. To the luaTeX parser, the transliterated Russian is just gobbledygook, the hyphenation patterns expect proper unicode input.
Thomas
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
next prev parent reply other threads:[~2010-10-29 11:58 UTC|newest]
Thread overview: 16+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2010-10-29 11:18 Steffen Wolfrum
2010-10-29 11:58 ` Thomas A. Schmitz [this message]
2010-10-29 13:44 ` Jano Kula
2010-10-29 21:25 ` Mojca Miklavec
2010-10-29 22:05 ` Khaled Hosny
2010-10-30 8:17 ` Hans Hagen
2010-10-30 8:34 ` Taco Hoekwater
2010-10-30 9:34 ` Khaled Hosny
2010-10-31 18:12 ` Jano Kula
2010-10-31 18:47 ` Khaled Hosny
2010-10-29 22:15 ` Andrzej Orłowski-Skoczyk
2010-10-29 22:31 ` Mojca Miklavec
2010-10-30 14:24 ` Steffen Wolfrum
2010-10-29 22:47 ` Philipp Gesang
2010-10-29 23:06 ` Andrzej Orłowski-Skoczyk
2010-10-30 9:43 ` Philipp Gesang
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=18178E05-7193-454B-9846-A5278EF91203@uni-bonn.de \
--to=thomas.schmitz@uni-bonn.de \
--cc=ntg-context@ntg.nl \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).