From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Msuck: nntp://news.gmane.io/gmane.comp.tex.context/63080 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: "Thomas A. Schmitz" Newsgroups: gmane.comp.tex.context Subject: Re: transliteration russian Date: Fri, 29 Oct 2010 13:58:21 +0200 Message-ID: <18178E05-7193-454B-9846-A5278EF91203@uni-bonn.de> References: <6CB41398-8E44-433C-B4FA-1B98BC684A0E@st.estfiles.de> Reply-To: mailing list for ConTeXt users NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 (Apple Message framework v1081) Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: dough.gmane.org 1288353530 12132 80.91.229.12 (29 Oct 2010 11:58:50 GMT) X-Complaints-To: usenet@dough.gmane.org NNTP-Posting-Date: Fri, 29 Oct 2010 11:58:50 +0000 (UTC) To: mailing list for ConTeXt users Original-X-From: ntg-context-bounces@ntg.nl Fri Oct 29 13:58:49 2010 Return-path: Envelope-to: gctc-ntg-context-518@m.gmane.org Original-Received: from balder.ntg.nl ([195.12.62.10]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1PBnbb-0007BN-0R for gctc-ntg-context-518@m.gmane.org; Fri, 29 Oct 2010 13:58:47 +0200 Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id BA2EFCA7C5; Fri, 29 Oct 2010 13:58:45 +0200 (CEST) X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at balder.ntg.nl Original-Received: from balder.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (balder.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id RV+qdpSPZ1yk; Fri, 29 Oct 2010 13:58:42 +0200 (CEST) Original-Received: from balder.ntg.nl (localhost [127.0.0.1]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 2BD36CA7B9; Fri, 29 Oct 2010 13:58:42 +0200 (CEST) Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 58380CA7B9 for ; Fri, 29 Oct 2010 13:58:41 +0200 (CEST) X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at balder.ntg.nl Original-Received: from balder.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (balder.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id 0lGpWOInhBKz for ; Fri, 29 Oct 2010 13:58:38 +0200 (CEST) Original-Received: from filter1-nij.mf.surf.net (filter1-nij.mf.surf.net [195.169.124.152]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id CC625CA7B8 for ; Fri, 29 Oct 2010 13:58:38 +0200 (CEST) Original-Received: from uni-bonn.de (mail.uni-bonn.de [131.220.15.113]) by filter1-nij.mf.surf.net (8.14.3/8.14.3/Debian-5+lenny1) with ESMTP id o9TBwb84001058 for ; Fri, 29 Oct 2010 13:58:38 +0200 Original-Received: from [87.178.53.78] (account tschmit1@uni-bonn.de HELO [192.168.0.2]) by fe2.uni-bonn.de (CommuniGate Pro SMTP 5.2.12) with ESMTPA id 48494086 for ntg-context@ntg.nl; Fri, 29 Oct 2010 13:58:37 +0200 In-Reply-To: <6CB41398-8E44-433C-B4FA-1B98BC684A0E@st.estfiles.de> X-Mailer: Apple Mail (2.1081) X-Bayes-Prob: 0.9999 (Score 4.7, tokens from: @@RPTN) X-CanIt-Geo: ip=131.220.15.113; country=DE; region=07; city=Bonn; latitude=50.7333; longitude=7.1000; http://maps.google.com/maps?q=50.7333,7.1000&z=6 X-CanItPRO-Stream: uu:ntg-context@ntg.nl (inherits from uu:default, base:default) X-Canit-Stats-ID: 07DozWBgD - 732aca255761 - 20101029 X-Scanned-By: CanIt (www . roaringpenguin . com) on 195.169.124.152 X-BeenThere: ntg-context@ntg.nl X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list List-Id: mailing list for ConTeXt users List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: ntg-context-bounces@ntg.nl Errors-To: ntg-context-bounces@ntg.nl Xref: news.gmane.org gmane.comp.tex.context:63080 Archived-At: On Oct 29, 2010, at 1:18 PM, Steffen Wolfrum wrote: > Hi all, > > I am just about to typeset a book of a russian author written in english, but with a lot of russian literature listed in the bibliography: > The titles of theses sources are russian but in latin transliteration, like this ... > O koordinacii mezhdunarodnyh i vneshnejekonomicheskih svjazej subjektov Rossijskoj Federacii > > But even though I assigned "\language[ru]" the word "vneshnejekonomicheskih" eg. does not get hyphenated. > And there are some dozen titles more that show the same problem ... > > Is this (to not hyphenate) because of the transliteration? > Do I have to choose another \language key? > Of course. To the luaTeX parser, the transliterated Russian is just gobbledygook, the hyphenation patterns expect proper unicode input. Thomas ___________________________________________________________________________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________________