* [NTG-context] Metapost logo typesetting
@ 2024-08-04 4:45 Shiv Shankar Dayal
2024-08-04 6:12 ` [NTG-context] " Pablo Rodriguez via ntg-context
0 siblings, 1 reply; 20+ messages in thread
From: Shiv Shankar Dayal @ 2024-08-04 4:45 UTC (permalink / raw)
To: mailing list for ConTeXt users
[-- Attachment #1.1.1: Type: text/plain, Size: 245 bytes --]
Hi,
I believe that there is a LaTeX package which typesets the METAPOST text in
a certain font, I do not remember which. How can I typeset same Metapost
logo in ConTeXt. It looks like below;
[image: image.png]
--
Respect,
Shiv Shankar Dayal
[-- Attachment #1.1.2: Type: text/html, Size: 541 bytes --]
[-- Attachment #1.2: image.png --]
[-- Type: image/png, Size: 1805 bytes --]
[-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 511 bytes --]
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Metapost logo typesetting
2024-08-04 4:45 [NTG-context] Metapost logo typesetting Shiv Shankar Dayal
@ 2024-08-04 6:12 ` Pablo Rodriguez via ntg-context
2024-08-04 6:15 ` Shiv Shankar Dayal
0 siblings, 1 reply; 20+ messages in thread
From: Pablo Rodriguez via ntg-context @ 2024-08-04 6:12 UTC (permalink / raw)
To: ntg-context; +Cc: Pablo Rodriguez
On 8/4/24 06:45, Shiv Shankar Dayal wrote:
> Hi,
>
> I believe that there is a LaTeX package which typesets the METAPOST text
> in a certain font, I do not remember which. How can I typeset same
> Metapost logo in ConTeXt. It looks like below;
These are the right commands for both (according to cont-log.mkxl or
cont-log.mkiv):
\MetaFontLogo
\MetaPostLogo
Just in case it helps,
Pablo
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Metapost logo typesetting
2024-08-04 6:12 ` [NTG-context] " Pablo Rodriguez via ntg-context
@ 2024-08-04 6:15 ` Shiv Shankar Dayal
2024-08-05 9:31 ` [NTG-context] Nāgarī for Academics Jürgen Hanneder via ntg-context
0 siblings, 1 reply; 20+ messages in thread
From: Shiv Shankar Dayal @ 2024-08-04 6:15 UTC (permalink / raw)
To: mailing list for ConTeXt users; +Cc: Pablo Rodriguez
[-- Attachment #1.1: Type: text/plain, Size: 1167 bytes --]
Many thanks. It worked like a charm.
On Sun, Aug 4, 2024 at 11:44 AM Pablo Rodriguez via ntg-context <
ntg-context@ntg.nl> wrote:
> On 8/4/24 06:45, Shiv Shankar Dayal wrote:
> > Hi,
> >
> > I believe that there is a LaTeX package which typesets the METAPOST text
> > in a certain font, I do not remember which. How can I typeset same
> > Metapost logo in ConTeXt. It looks like below;
>
> These are the right commands for both (according to cont-log.mkxl or
> cont-log.mkiv):
>
> \MetaFontLogo
> \MetaPostLogo
>
> Just in case it helps,
>
> Pablo
>
> ___________________________________________________________________________________
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to
> the Wiki!
>
> maillist : ntg-context@ntg.nl /
> https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
> webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
> archive : https://github.com/contextgarden/context
> wiki : https://wiki.contextgarden.net
>
> ___________________________________________________________________________________
>
--
Respect,
Shiv Shankar Dayal
[-- Attachment #1.2: Type: text/html, Size: 2117 bytes --]
[-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 511 bytes --]
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Nāgarī for Academics
2024-08-04 6:15 ` Shiv Shankar Dayal
@ 2024-08-05 9:31 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-05 10:34 ` [NTG-context] " Richard Mahoney | Indica et Buddhica via ntg-context
` (2 more replies)
0 siblings, 3 replies; 20+ messages in thread
From: Jürgen Hanneder via ntg-context @ 2024-08-05 9:31 UTC (permalink / raw)
To: mailing list for ConTeXt users; +Cc: hanneder
I have a few questions concerning the commands for setting up Indic
Fonts, specifically
for the use of Indologists and other academics dealing with Indian Languages.
I have been using the following command in older versions:
\definefontfamily [nagari] [rm] [Adishila] [features=devanagari-one]
\setupbodyfont [nagari]
Example: आनन्द
This seems to be out of date and for most academics (especially
outside of India) it is preferable
to use Sanskrit in transcription (almost all databases use
transcription) for input even if
printing in Nāgarī. For this we now seem to have the transliteration
IAST to Devanagari (?)
What we need are thus three elements: switching the language to
Sanskrit temporarily (the main
language will be english), setting the font for Sanskrit (let us say
AsishilaSan),
and enabling input of sanskrit in transcription (input: ānanda ->
output आनन्द).
Just a background note: Transcription and Nāgarī are not as equivalent
as one would want. In
transcription some word divisions are indicated that are not indicated
in a Nāgarī text, which
makes reading transcription easier — for those used to it. For most
Indian scholars transcription
is understandably a nuissance, a bit like reading English in phonetic
alphabets.
If someone could tell me how to get all these things into a few
commands, I would be most
grateful. My own attempts, mostly trial and error, did not succeed.
Best
Jürgen
---
Prof. Dr. Juergen Hanneder
Philipps-Universitaet Marburg
FG Indologie u. Tibetologie
Deutschhausstr.12
35032 Marburg
Germany
Tel. 0049-6421-28-24930
hanneder@staff.uni-marburg.de
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-05 9:31 ` [NTG-context] Nāgarī for Academics Jürgen Hanneder via ntg-context
@ 2024-08-05 10:34 ` Richard Mahoney | Indica et Buddhica via ntg-context
2024-08-10 9:10 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-05 13:54 ` Pablo Rodriguez via ntg-context
2024-08-05 19:16 ` Hans Hagen via ntg-context
2 siblings, 1 reply; 20+ messages in thread
From: Richard Mahoney | Indica et Buddhica via ntg-context @ 2024-08-05 10:34 UTC (permalink / raw)
To: ntg-context; +Cc: Richard Mahoney | Indica et Buddhica
[-- Attachment #1.1: Type: text/plain, Size: 3006 bytes --]
Hello Jürgen,
Are you after a Context version of something such as
Xetex Devanagari?
https://github.com/wujastyk/xetex-devanagari
Best, Richard
--
T +6433121699 M +64210640216
rmahoney@indica-et-buddhica.org
https://indica-et-buddhica.com/
Indica et Buddhica
Littledene Bay Road Oxford NZ
NZBN: 9429041761809
-----Original Message-----
From: Jürgen Hanneder via ntg-context <ntg-context@ntg.nl>
Reply-To: mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl>
To: mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl>
Cc: hanneder@staff.uni-marburg.de
Subject: [NTG-context] Nāgarī for Academics
Date: 2024.08.05 21:31:16
Mailer: Horde Application Framework 5
X-Spam-Score: 0.0
I have a few questions concerning the commands for setting up Indic
Fonts, specifically
for the use of Indologists and other academics dealing with Indian
Languages.
I have been using the following command in older versions:
\definefontfamily [nagari] [rm] [Adishila] [features=devanagari-one]
\setupbodyfont [nagari]
Example: आनन्द
This seems to be out of date and for most academics (especially
outside of India) it is preferable
to use Sanskrit in transcription (almost all databases use
transcription) for input even if
printing in Nāgarī. For this we now seem to have the transliteration
IAST to Devanagari (?)
What we need are thus three elements: switching the language to
Sanskrit temporarily (the main
language will be english), setting the font for Sanskrit (let us say
AsishilaSan),
and enabling input of sanskrit in transcription (input: ānanda ->
output आनन्द).
Just a background note: Transcription and Nāgarī are not as
equivalent
as one would want. In
transcription some word divisions are indicated that are not
indicated
in a Nāgarī text, which
makes reading transcription easier — for those used to it. For most
Indian scholars transcription
is understandably a nuissance, a bit like reading English in phonetic
alphabets.
If someone could tell me how to get all these things into a few
commands, I would be most
grateful. My own attempts, mostly trial and error, did not succeed.
Best
Jürgen
---
Prof. Dr. Juergen Hanneder
Philipps-Universitaet Marburg
FG Indologie u. Tibetologie
Deutschhausstr.12
35032 Marburg
Germany
Tel. 0049-6421-28-24930
hanneder@staff.uni-marburg.de
______________________________________________________________________
_____________
If your question is of interest to others as well, please add an entry
to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl /
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl /
https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
______________________________________________________________________
_____________
[-- Attachment #1.2: Type: text/html, Size: 5647 bytes --]
[-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 511 bytes --]
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-05 9:31 ` [NTG-context] Nāgarī for Academics Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-05 10:34 ` [NTG-context] " Richard Mahoney | Indica et Buddhica via ntg-context
@ 2024-08-05 13:54 ` Pablo Rodriguez via ntg-context
2024-08-08 11:07 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-05 19:16 ` Hans Hagen via ntg-context
2 siblings, 1 reply; 20+ messages in thread
From: Pablo Rodriguez via ntg-context @ 2024-08-05 13:54 UTC (permalink / raw)
To: Jürgen Hanneder via ntg-context; +Cc: Pablo Rodriguez
On 8/5/24 11:31, Jürgen Hanneder via ntg-context wrote:
>
> I have a few questions concerning the commands for setting up Indic
> Fonts, specifically
> for the use of Indologists and other academics dealing with Indian Languages.
Hi Jürgen,
just in case the following might help (no Indian language experience [I
just learnt that Devanagari and Nagari were both scripts]).
> This seems to be out of date and for most academics (especially
> outside of India) it is preferable
> to use Sanskrit in transcription (almost all databases use
> transcription) for input even if
> printing in Nāgarī. For this we now seem to have the transliteration
> IAST to Devanagari (?)
This may be the way (adapted from lang-tra.mkxl):
\definefontfamily [nagari] [rm] [Adishila]
[features=devanagari-one]
\setupbodyfont [nagari]
\usetransliteration[indic]
\definetransliteration
[MyDeva]
[lang=sa,
vector={iast to deva}]
\starttext
Is this Sanskrit?
\starttransliteration[MyDeva]
idaṁ adbhutam kauśika tisraḥ garuḍavāhanan
\stoptransliteration
I really don’t know:
\transliteration[MyDeva]{idaṁ adbhutam kauśika tisraḥ garuḍavāhanan}.
\stoptext
As included in the text, I don’t have the slighliest idea whether the
transliterated text may be Sanskrit.
> What we need are thus three elements: switching the language to
> Sanskrit temporarily (the main language will be english),
\sa is the language switch (which also enables hyphenation). But since
you need transliteration, it is automatically added in the defined
transliteration.
> setting the font for Sanskrit (let us say AsishilaSan),
You already defined that in your minimal sample.
> and enabling input of sanskrit in transcription (input: ānanda ->
> output आनन्द).
See above.
> If someone could tell me how to get all these things into a few
> commands, I would be most grateful. My own attempts, mostly trial and
> error, did not succeed.
Let us know whether the previous sample worked for you (or how it is
failing).
BTW, feel free to improve
https://wiki.contextgarden.net/Indic_Scripts#IAST_to_Devanagari.
I hope it helps,
Pablo
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-05 9:31 ` [NTG-context] Nāgarī for Academics Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-05 10:34 ` [NTG-context] " Richard Mahoney | Indica et Buddhica via ntg-context
2024-08-05 13:54 ` Pablo Rodriguez via ntg-context
@ 2024-08-05 19:16 ` Hans Hagen via ntg-context
2 siblings, 0 replies; 20+ messages in thread
From: Hans Hagen via ntg-context @ 2024-08-05 19:16 UTC (permalink / raw)
To: Jürgen Hanneder via ntg-context; +Cc: Hans Hagen
On 8/5/2024 11:31 AM, Jürgen Hanneder via ntg-context wrote:
>
> I have a few questions concerning the commands for setting up Indic
> Fonts, specifically
> for the use of Indologists and other academics dealing with Indian
> Languages.
>
> I have been using the following command in older versions:
>
> \definefontfamily [nagari] [rm] [Adishila] [features=devanagari-one]
> \setupbodyfont [nagari]
> Example: आनन्द
>
> This seems to be out of date and for most academics (especially outside
> of India) it is preferable
> to use Sanskrit in transcription (almost all databases use
> transcription) for input even if
> printing in Nāgarī. For this we now seem to have the transliteration
> IAST to Devanagari (?)
>
> What we need are thus three elements: switching the language to Sanskrit
> temporarily (the main
> language will be english), setting the font for Sanskrit (let us say
> AsishilaSan),
> and enabling input of sanskrit in transcription (input: ānanda -> output
> आनन्द).
>
> Just a background note: Transcription and Nāgarī are not as equivalent
> as one would want. In
> transcription some word divisions are indicated that are not indicated
> in a Nāgarī text, which
> makes reading transcription easier — for those used to it. For most
> Indian scholars transcription
> is understandably a nuissance, a bit like reading English in phonetic
> alphabets.
>
> If someone could tell me how to get all these things into a few
> commands, I would be most
> grateful. My own attempts, mostly trial and error, did not succeed.
You can take a look at
type-imp-indic.mkxl
which has some about transliterations (there is a subsystem for that)
Hans
-----------------------------------------------------------------
Hans Hagen | PRAGMA ADE
Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-----------------------------------------------------------------
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-05 13:54 ` Pablo Rodriguez via ntg-context
@ 2024-08-08 11:07 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-08 17:08 ` Pablo Rodriguez via ntg-context
2024-08-08 18:00 ` Wolfgang Schuster
0 siblings, 2 replies; 20+ messages in thread
From: Jürgen Hanneder via ntg-context @ 2024-08-08 11:07 UTC (permalink / raw)
To: mailing list for ConTeXt users; +Cc: hanneder
The text below works, thanks for the help!
But there is one more problem.
I could not find an elegant method to set the language of the document
to English without
disabling Nagari. If one adds \setupbodyfont[minion] the Nagari parts
disappear.
The normal scenario would be a document in English with Sanskrit as a
secondary language, to
one switches with a command that changes font, language and activates
the transliteration
mechanism.
\starttransliteration[MyDeva] does not do this as soon as one sets the
roman font.
Thanks again!
PS: I can write a few notes for Sanskritists for the wiki, I also
wrote something
on critical editions in ConteXt, which could perhaps be useful for
others (in the
MyWay format).
---------
\setuppapersize[A4]
\definefontfamily [nagari] [rm] [adishila] [features=devanagari-one]
\setupbodyfont[nagari]
\usetransliteration[indic]
\definetransliteration
[MyDeva]
[lang=sa,
vector={iast to deva}]
\starttext
\subject{Some notes on Printing Sanskrit with lmtx}
योग -- That is the word Yoga, input and, when you compile this document,
printed in (Deva)Nagari script.
1. In academic publishing we often type in the so-called IAST transliteration
and also print in it with diacritics (Nāgarī, Himālaya, Kṛṣṇa etc.).
For this we only need a font that has the required diacritics or (in some
cases) tell the font to do in anyway with
\definefontfeature[default][default][fakecombining=yes,compose=yes]
2. What is extremely practical is to have an input in transcription (yoga),
but pdf output as योग.
This is the task of the iast to deva option in the set of indic
transliterations
defined in the preamble.
These are two ways to use this method:
\starttransliteration[MyDeva]
yoga
\stoptransliteration
\transliteration[MyDeva]{yoga}
\stoptext
---------------
---
Prof. Dr. Juergen Hanneder
Philipps-Universitaet Marburg
FG Indologie u. Tibetologie
Deutschhausstr.12
35032 Marburg
Germany
Tel. 0049-6421-28-24930
hanneder@staff.uni-marburg.de
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-08 11:07 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
@ 2024-08-08 17:08 ` Pablo Rodriguez via ntg-context
2024-08-08 18:00 ` Wolfgang Schuster
1 sibling, 0 replies; 20+ messages in thread
From: Pablo Rodriguez via ntg-context @ 2024-08-08 17:08 UTC (permalink / raw)
To: ntg-context; +Cc: Pablo Rodriguez
On 8/8/24 13:07, Jürgen Hanneder via ntg-context wrote:
> The text below works, thanks for the help!
>
> But there is one more problem.
>
> I could not find an elegant method to set the language of the
> document to English without disabling Nagari. If one adds
> \setupbodyfont[minion] the Nagari parts disappear.
Default language is US English. I mean, this is already set.
For other languages, \mainlanguage[de] (as an example).
As for the fonts, you need a fallback typeface:
\definefallbackfamily [nagari] [rm] [adishila]
[range={devanagari, devanagariextendeda, devanagariextendeda},
force=yes, features=devanagari-one]
\definefontfamily [nagari] [rm] [Minion Pro]
\setupbodyfont[nagari]
> The normal scenario would be a document in English with Sanskrit as
> a secondary language, to one switches with a command that changes
> font, language and activates the transliteration mechanism.
>
> \starttransliteration[MyDeva] does not do this as soon as one sets
> the roman font.
Adding the above commands, it should work. There is an issue with
language, but I’m opening a new thread.
I hope it helps,
Pablo
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-08 11:07 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-08 17:08 ` Pablo Rodriguez via ntg-context
@ 2024-08-08 18:00 ` Wolfgang Schuster
1 sibling, 0 replies; 20+ messages in thread
From: Wolfgang Schuster @ 2024-08-08 18:00 UTC (permalink / raw)
To: mailing list for ConTeXt users, Jürgen Hanneder via ntg-context
Cc: hanneder
Jürgen Hanneder via ntg-context schrieb am 08.08.2024 um 13:07:
> The text below works, thanks for the help!
>
> But there is one more problem.
>
> I could not find an elegant method to set the language of the document
> to English without
> disabling Nagari. If one adds \setupbodyfont[minion] the Nagari parts
> disappear.
>
> The normal scenario would be a document in English with Sanskrit as a
> secondary language, to
> one switches with a command that changes font, language and activates
> the transliteration
> mechanism.
You can put all settings (fonts, transliteration etc.) you need for your
sanskrit texts
in a setups blocks and apply the block to a language. When you use now
the \language
command (or environment) all settings are now applied to the content.
Below is a untested example.
\definefontfamily [nagari] [rm] [adishila] [features=devanagari-one]
\usetransliteration[indic]
\definetransliteration
[MyDeva]
[lang=sa,
vector={iast to deva}]
\startsetups [sanskrit]
\settransliteration[MyDeva]
\switchtobodyfont[nagari]
\stopsetups
\setuplanguage [sa] [setups=sanskrit]
\starttext
\subject{Some notes on Printing Sanskrit with lmtx}
\language[sa]{योग} -- That is the word Yoga, input and, when you compile
this document,
printed in (Deva)Nagari script.
\stoptext
Wolfgang
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-05 10:34 ` [NTG-context] " Richard Mahoney | Indica et Buddhica via ntg-context
@ 2024-08-10 9:10 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-10 9:30 ` Henning Hraban Ramm
2024-08-10 9:40 ` Wolfgang Schuster
0 siblings, 2 replies; 20+ messages in thread
From: Jürgen Hanneder via ntg-context @ 2024-08-10 9:10 UTC (permalink / raw)
To: mailing list for ConTeXt users; +Cc: hanneder
Dear Richard,
> Are you after a Context version of something such as
> Xetex Devanagari?
>
> https://github.com/wujastyk/xetex-devanagari
Indeed. In my XeTeX publications settling the font was quite straightforward:
\usepackage{polyglossia,fontspec,xunicode}
\setmainfont{Adobe Text Pro}
\newfontfamily\sanskritfont[Script=Devanagari,Mapping=RomDev,Scale=1.4]{AdishilaSan}
\setdefaultlanguage{english} \setotherlanguage{sanskrit}
But coming back to ConTeXt:
I am grateful to Pablo and Wolfgang for their suggestions, but
it does not (yet) work as it should. Perhaps this has to do
with the problem in the language command. Here is my test file that
works up to the point, and then shows the problem.
-----------
\setuppapersize[A4]
\setuplayout[width=14cm, height=fit]
\definefontfamily [roman] [rm] [minion]
\definefontfamily [nagari] [rm] [Adishila] [features=devanagari-one]
\setupbodyfont [nagari]
\usetransliteration[indic]
\definetransliteration
[MyDeva] [lang=sa,vector={iast to deva}]
\startsetups [sanskrit]
\settransliteration[MyDeva]
\switchtobodyfont[nagari]
\stopsetups
\setuplanguage [sa] [setups=sanskrit]
\starttext
Example: आनन्द। अपिच % this comes out as it should, but since
input is in Nagari there is no transliteration involved.
test % the word "test" comes
out in roman, i.e. switching back to roman works.
\language[sa]{yoga} % the word "yoga" is typeset in
Nagari as expected,
test % but the word
"test" is still typeset in Nagari
\language[en]{test} % still no switching back to
roman, it seems stuck with Nagari.
\stoptext
-----
Jürgen
---
Prof. Dr. Juergen Hanneder
Philipps-Universitaet Marburg
FG Indologie u. Tibetologie
Deutschhausstr.12
35032 Marburg
Germany
Tel. 0049-6421-28-24930
hanneder@staff.uni-marburg.de
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-10 9:10 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
@ 2024-08-10 9:30 ` Henning Hraban Ramm
2024-08-10 9:59 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-10 9:40 ` Wolfgang Schuster
1 sibling, 1 reply; 20+ messages in thread
From: Henning Hraban Ramm @ 2024-08-10 9:30 UTC (permalink / raw)
To: ntg-context
Am 10.08.24 um 11:10 schrieb Jürgen Hanneder via ntg-context:
> \language[sa]{yoga} % the word "yoga" is typeset in
> Nagari as expected,
> test % but the word "test"
> is still typeset in Nagari
Does it work if you say
{\language[sa]yoga}
test
?
I know \language only as a switch, but Hans changed several macros so
that they work both ways. And the next \language should still switch,
but perhaps \setuplanguage[en][setups=latin] or similar is necessary.
Hraban
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-10 9:10 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-10 9:30 ` Henning Hraban Ramm
@ 2024-08-10 9:40 ` Wolfgang Schuster
1 sibling, 0 replies; 20+ messages in thread
From: Wolfgang Schuster @ 2024-08-10 9:40 UTC (permalink / raw)
To: mailing list for ConTeXt users, Jürgen Hanneder via ntg-context
Cc: hanneder
Jürgen Hanneder via ntg-context schrieb am 10.08.2024 um 11:10:
> Dear Richard,
>
>> Are you after a Context version of something such as
>> Xetex Devanagari?
>>
>> https://github.com/wujastyk/xetex-devanagari
>
> Indeed. In my XeTeX publications settling the font was quite
> straightforward:
>
> \usepackage{polyglossia,fontspec,xunicode}
> \setmainfont{Adobe Text Pro}
> \newfontfamily\sanskritfont[Script=Devanagari,Mapping=RomDev,Scale=1.4]{AdishilaSan}
>
> \setdefaultlanguage{english} \setotherlanguage{sanskrit}
>
>
> But coming back to ConTeXt:
>
> I am grateful to Pablo and Wolfgang for their suggestions, but
> it does not (yet) work as it should. Perhaps this has to do
> with the problem in the language command. Here is my test file that
> works up to the point, and then shows the problem.
>
> -----------
> \setuppapersize[A4]
> \setuplayout[width=14cm, height=fit]
>
> \definefontfamily [roman] [rm] [minion]
You set a font here for english text but never enable it.
> \definefontfamily [nagari] [rm] [Adishila] [features=devanagari-one]
> \setupbodyfont [nagari]
This is where you set the font for the whole document.
> \usetransliteration[indic]
> \definetransliteration
> [MyDeva] [lang=sa,vector={iast to deva}]
>
> \startsetups [sanskrit]
> \settransliteration[MyDeva]
> \switchtobodyfont[nagari]
> \stopsetups
>
> \setuplanguage [sa] [setups=sanskrit]
>
> \starttext
>
> Example: आनन्द। अपिच % this comes out as it should, but since
> input is in Nagari there is no transliteration involved.
> test % the word "test" comes
> out in roman, i.e. switching back to roman works.
>
> \language[sa]{yoga} % the word "yoga" is typeset in
> Nagari as expected,
> test % but the word
> "test" is still typeset in Nagari
>
> \language[en]{test} % still no switching back to
> roman, it seems stuck with Nagari.
>
> \stoptext
> -----
\definefallbackfamily [Roman] [rm] [Adishila]
[range=devanagari,features=devanagari-one]
\definefontfamily [Roman] [rm] [Minion Pro]
\setupbodyfont [Roman]
\definefontfamily [nagari] [rm] [Adishila] [features=devanagari-one]
\usetransliteration[indic]
\definetransliteration [MyDeva] [lang=sa,vector={iast to deva}]
\startsetups [sanskrit]
\settransliteration[MyDeva]
\switchtobodyfont[nagari]
\stopsetups
\setuplanguage [sa] [setups=sanskrit]
\starttext
Example: आनन्द। अपिच
Example: \language[sa]{yoga}
\stoptext
Wolfgang
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-10 9:30 ` Henning Hraban Ramm
@ 2024-08-10 9:59 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-10 15:56 ` Otared Kavian
0 siblings, 1 reply; 20+ messages in thread
From: Jürgen Hanneder via ntg-context @ 2024-08-10 9:59 UTC (permalink / raw)
To: mailing list for ConTeXt users; +Cc: hanneder
> Does it work if you say
>
> {\language[sa]yoga}
That's it!!
Together with Wolfgang's patient corrections, I now have a version
that works. Here again, for the record:
---------
\definefallbackfamily [Roman] [rm] [Adishila]
[range=devanagari,features=devanagari-one]
\definefontfamily [Roman] [rm] [Minion Pro]
\setupbodyfont [Roman]
\definefontfamily [nagari] [rm] [Adishila] [features=devanagari-one]
\usetransliteration[indic]
\definetransliteration [MyDeva] [lang=sa,vector={iast to deva}]
\startsetups [sanskrit]
\settransliteration[MyDeva]
\switchtobodyfont[nagari]
\stopsetups
\setuplanguage [sa] [setups=sanskrit]
\starttext
Example: आनन्द
Example: {\language[sa]yoga}
yoga, (in roman again)
\stoptext
------
---
Prof. Dr. Juergen Hanneder
Philipps-Universitaet Marburg
FG Indologie u. Tibetologie
Deutschhausstr.12
35032 Marburg
Germany
Tel. 0049-6421-28-24930
hanneder@staff.uni-marburg.de
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-10 9:59 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
@ 2024-08-10 15:56 ` Otared Kavian
2024-08-10 16:22 ` Wolfgang Schuster
0 siblings, 1 reply; 20+ messages in thread
From: Otared Kavian @ 2024-08-10 15:56 UTC (permalink / raw)
To: mailing list for ConTeXt users
> On 10 Aug 2024, at 11:59, Jürgen Hanneder via ntg-context <ntg-context@ntg.nl> wrote:
>
>
>> Does it work if you say
>>
>> {\language[sa]yoga}
>
> That's it!!
Hi Jürgen,
You may also define a command like (or a shorter name…)
\define[1]\sanskrit{\start\language[sa]#1\stop}
which allows you to say for instance
\sanskrit{yoga}
Best regards: Otared
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-10 15:56 ` Otared Kavian
@ 2024-08-10 16:22 ` Wolfgang Schuster
2024-08-10 20:20 ` Otared Kavian
2024-08-11 8:40 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
0 siblings, 2 replies; 20+ messages in thread
From: Wolfgang Schuster @ 2024-08-10 16:22 UTC (permalink / raw)
To: mailing list for ConTeXt users, Otared Kavian
Otared Kavian schrieb am 10.08.2024 um 17:56:
>> On 10 Aug 2024, at 11:59, Jürgen Hanneder via ntg-context <ntg-context@ntg.nl> wrote:
>>
>>> Does it work if you say
>>>
>>> {\language[sa]yoga}
>> That's it!!
> Hi Jürgen,
>
> You may also define a command like (or a shorter name…)
>
> \define[1]\sanskrit{\start\language[sa]#1\stop}
\definestartstop [sanskrit] [style={\language[sa]}]
Wolfgang
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-10 16:22 ` Wolfgang Schuster
@ 2024-08-10 20:20 ` Otared Kavian
2024-08-11 8:40 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
1 sibling, 0 replies; 20+ messages in thread
From: Otared Kavian @ 2024-08-10 20:20 UTC (permalink / raw)
To: mailing list for ConTeXt users
[-- Attachment #1.1: Type: text/plain, Size: 617 bytes --]
> From: Wolfgang Schuster <wolfgang.schuster.lists@gmail.com>
> Subject: Re: [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
> Date: 10 August 2024 at 18:22:50 CEST
> To: mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl>, Otared Kavian <otared@gmail.com>
>
>
>
> Otared Kavian schrieb am 10.08.2024 um 17:56:
>>> […]
>>
>> \define[1]\sanskrit{\start\language[sa]#1\stop}
>
> \definestartstop [sanskrit] [style={\language[sa]}]
Indeed… much more elegant and efficient !
Thanks Wolfgang !
Best regards: Otared
Otared Kavian
e-mail: otared@gmail.com
Phone: +33 6 88 26 70 95
[-- Attachment #1.2: Type: text/html, Size: 3596 bytes --]
[-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 511 bytes --]
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-10 16:22 ` Wolfgang Schuster
2024-08-10 20:20 ` Otared Kavian
@ 2024-08-11 8:40 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-11 10:36 ` Pablo Rodriguez via ntg-context
1 sibling, 1 reply; 20+ messages in thread
From: Jürgen Hanneder via ntg-context @ 2024-08-11 8:40 UTC (permalink / raw)
To: mailing list for ConTeXt users; +Cc: hanneder
Thanks again, in fact both are useful in different situations.
Jürgen
----- Nachricht von Wolfgang Schuster
<wolfgang.schuster.lists@gmail.com> ---------
Datum: Sat, 10 Aug 2024 18:22:50 +0200
Von: Wolfgang Schuster <wolfgang.schuster.lists@gmail.com>
Antwort an: mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl>
Betreff: [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
An: mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl>,
Otared Kavian <otared@gmail.com>
> Otared Kavian schrieb am 10.08.2024 um 17:56:
>>> On 10 Aug 2024, at 11:59, Jürgen Hanneder via ntg-context
>>> <ntg-context@ntg.nl> wrote:
>>>
>>>> Does it work if you say
>>>>
>>>> {\language[sa]yoga}
>>> That's it!!
>> Hi Jürgen,
>>
>> You may also define a command like (or a shorter name…)
>>
>> \define[1]\sanskrit{\start\language[sa]#1\stop}
>
> \definestartstop [sanskrit] [style={\language[sa]}]
>
> Wolfgang
>
> ___________________________________________________________________________________
> If your question is of interest to others as well, please add an
> entry to the Wiki!
>
> maillist : ntg-context@ntg.nl /
> https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
> webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
> archive : https://github.com/contextgarden/context
> wiki : https://wiki.contextgarden.net
> ___________________________________________________________________________________
----- Ende der Nachricht von Wolfgang Schuster
<wolfgang.schuster.lists@gmail.com> -----
---
Prof. Dr. Juergen Hanneder
Philipps-Universitaet Marburg
FG Indologie u. Tibetologie
Deutschhausstr.12
35032 Marburg
Germany
Tel. 0049-6421-28-24930
hanneder@staff.uni-marburg.de
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-11 8:40 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
@ 2024-08-11 10:36 ` Pablo Rodriguez via ntg-context
2024-08-11 11:16 ` Hans Hagen via ntg-context
0 siblings, 1 reply; 20+ messages in thread
From: Pablo Rodriguez via ntg-context @ 2024-08-11 10:36 UTC (permalink / raw)
To: ntg-context; +Cc: Pablo Rodriguez
On 8/11/24 10:40, Jürgen Hanneder via ntg-context wrote:
>
> Thanks again, in fact both are useful in different situations.
> Jürgen
Just for the record, the following language short command and start stop
are defined for most languages (\it and \fi are already taken by TeX
[italics and conditional final command]):
{\sa yoga}
\startlanguage[sa]
yoga
\stoplanguage
Just in case it might help,
Pablo
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
* [NTG-context] Re: Nāgarī for Academics
2024-08-11 10:36 ` Pablo Rodriguez via ntg-context
@ 2024-08-11 11:16 ` Hans Hagen via ntg-context
0 siblings, 0 replies; 20+ messages in thread
From: Hans Hagen via ntg-context @ 2024-08-11 11:16 UTC (permalink / raw)
To: ntg-context; +Cc: Hans Hagen
On 8/11/2024 12:36 PM, Pablo Rodriguez via ntg-context wrote:
> On 8/11/24 10:40, Jürgen Hanneder via ntg-context wrote:
>>
>> Thanks again, in fact both are useful in different situations.
>> Jürgen
>
> Just for the record, the following language short command and start stop
> are defined for most languages (\it and \fi are already taken by TeX
> [italics and conditional final command]):
>
> {\sa yoga}
>
> \startlanguage[sa]
> yoga
> \stoplanguage
>
> Just in case it might help,
so, best use the more verbose tags
Hans
-----------------------------------------------------------------
Hans Hagen | PRAGMA ADE
Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-----------------------------------------------------------------
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 20+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2024-08-11 11:24 UTC | newest]
Thread overview: 20+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2024-08-04 4:45 [NTG-context] Metapost logo typesetting Shiv Shankar Dayal
2024-08-04 6:12 ` [NTG-context] " Pablo Rodriguez via ntg-context
2024-08-04 6:15 ` Shiv Shankar Dayal
2024-08-05 9:31 ` [NTG-context] Nāgarī for Academics Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-05 10:34 ` [NTG-context] " Richard Mahoney | Indica et Buddhica via ntg-context
2024-08-10 9:10 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-10 9:30 ` Henning Hraban Ramm
2024-08-10 9:59 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-10 15:56 ` Otared Kavian
2024-08-10 16:22 ` Wolfgang Schuster
2024-08-10 20:20 ` Otared Kavian
2024-08-11 8:40 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-11 10:36 ` Pablo Rodriguez via ntg-context
2024-08-11 11:16 ` Hans Hagen via ntg-context
2024-08-10 9:40 ` Wolfgang Schuster
2024-08-05 13:54 ` Pablo Rodriguez via ntg-context
2024-08-08 11:07 ` Jürgen Hanneder via ntg-context
2024-08-08 17:08 ` Pablo Rodriguez via ntg-context
2024-08-08 18:00 ` Wolfgang Schuster
2024-08-05 19:16 ` Hans Hagen via ntg-context
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).