* spanish
@ 2003-12-05 7:56 Zunbeltz Izaola
2003-12-05 10:03 ` spanish Tobias Burnus
0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Zunbeltz Izaola @ 2003-12-05 7:56 UTC (permalink / raw)
Hi to all!
I am new to ConTeXt and list and i want to stay for log!
I have been rading lang-ita.tex and I see some error. I have post in
comp.text.tex and Giuseppe Bilotta has sugest to send a patch to this
list. I don't know how can i send the patch (a diff output is enough).
What is an intermezzo for? I don't know if the traslation is ok.
I'm also interested in adding basque language. Basque is not a romance
language, but the typesetting is very similar to spanish. Some
differences:
1) Instead of Chpater 1 -- in basque ---> 1 Kapitulua (Chapter)
2) When hypenating a compound word in the hypen, in the next line a hypen
is also necesary
anai-arrebak is hypendated
anai-
-arrebak
2) What files have i to change to add support for basque?
Thanks in advance
Zunbeltz
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: spanish
2003-12-05 7:56 spanish Zunbeltz Izaola
@ 2003-12-05 10:03 ` Tobias Burnus
2003-12-05 10:29 ` spanish Zunbeltz Izaola
0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Tobias Burnus @ 2003-12-05 10:03 UTC (permalink / raw)
Hi Zunbeltz,
On Fri, Dec 05, 2003 at 08:56:09AM +0100, Zunbeltz Izaola wrote:
> I have been rading lang-ita.tex and I see some error. I have post in
> comp.text.tex and Giuseppe Bilotta has sugest to send a patch to this
> list. I don't know how can i send the patch (a diff output is enough).
For patches that are not too huge (they won't be probably ;) send them
simply to this list or directly to Hans Hagen.
> I'm also interested in adding basque language. Basque is not a romance
> language, but the typesetting is very similar to spanish. Some
> differences:
> 1) Instead of Chpater 1 -- in basque ---> 1 Kapitulua (Chapter)
Well, you need to create/copy+modify the
\installlanguage, \setupheadtext and \setuplabeltext
lines in lang-*.tex. The ISO 639-2 language code is 'eu'.
If we follow the current syntax by grouping by language family, you
should probably create lang-baq.tex (or lang-bas.tex, lang-eus.tex).
> 2) When hypenating a compound word in the hypen, in the next line a hypen
> is also necesary
> anai-arrebak is hypendated
I don't know whether this can be done automatically, but you can use
anai|_|arrebak to create the desired effect (see supp-lan.tex).
Tobias
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: spanish
2003-12-05 10:03 ` spanish Tobias Burnus
@ 2003-12-05 10:29 ` Zunbeltz Izaola
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Zunbeltz Izaola @ 2003-12-05 10:29 UTC (permalink / raw)
>
> > 2) When hypenating a compound word in the hypen, in the next line a hypen
> > is also necesary
> > anai-arrebak is hypendated
> I don't know whether this can be done automatically, but you can use
> anai|_|arrebak to create the desired effect (see supp-lan.tex).
>
I solve this problem in basque for babel with the following definition of
"-
declare@shorthand{basque}{"-}{\nobreak\discretionary{-}{-}{-}\bbl@allowhyphens}
The trick is done by \discretionary (TeX internal). The three arguments
are pre, post, nohypen text. When there is a hypenation in this point
in the firs line is put pre, and post in the next line. If there is no
hypenation nohypen text is put.
Zunbeltz
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: spanish
2003-12-06 14:23 ` spanish Hans Hagen
2003-12-08 12:09 ` spanish Laura
2003-12-09 8:19 ` spanish Zunbeltz Izaola
@ 2003-12-17 9:47 ` Jeronimo Alaminos
2 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Jeronimo Alaminos @ 2003-12-17 9:47 UTC (permalink / raw)
El sáb, 06-12-2003 a las 15:23, Hans Hagen escribió:
> \setupheadtext [\s!es] [\v!tabellen=Cuadros]
> \setupheadtext [\s!es] [\v!figuren=Figuras]
> \setupheadtext [\s!es] [\v!intermezzos=intermedios]
> \setupheadtext [\s!es] [\v!afkortingen=Abreviaci\'ones]
> \setupheadtext [\s!es] [\v!eenheden=Unidades]
>
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!tabel=Cuadro ]
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!figuur=Figura ]
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!intermezzo=intermedio ] % for instance some
> intermdiate (often framed) textual intermezzo
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!january=enero]
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!september=septiembre]
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!december=diciembre]
>
> Are there other spanish users out there who disagree? If not, i'll patch ...
>
> Hans
>
I would suggest
\setupheadtext [\s!es] [\v!afkortingen=Abreviaturas]
instead of
\setupheadtext [\s!es] [\v!afkortingen=Abreviaci\'ones]
Anyway, if you choose the second option, it should be
\setupheadtext [\s!es] [\v!afkortingen=Abreviaciones]
This is my first message to the list. Just say congratulations: context
is a great piece of work.
Jerónimo.
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: spanish
2003-12-06 14:23 ` spanish Hans Hagen
2003-12-08 12:09 ` spanish Laura
@ 2003-12-09 8:19 ` Zunbeltz Izaola
2003-12-17 9:47 ` spanish Jeronimo Alaminos
2 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Zunbeltz Izaola @ 2003-12-09 8:19 UTC (permalink / raw)
On Sat, 6 Dec 2003, Hans Hagen wrote:
> At 11:20 05/12/2003, you wrote:
> >HI
> >
> >I have been reading lang-ita.tex to see how a language is
> >defined. There are some errors. I have compare the translation with those
> >done by Javier Bezos in
> >spanish for babel ( he has studied spanish typesetting to build the style)
>
> So, you suggest:
>
> \setupheadtext [\s!es] [\v!tabellen=Cuadros]
> \setupheadtext [\s!es] [\v!figuren=Figuras]
> \setupheadtext [\s!es] [\v!intermezzos=intermedios]
> \setupheadtext [\s!es] [\v!afkortingen=Abreviaci\'ones]
Abreviaci\'ones is not correct. Put Abreviaciones.
> \setupheadtext [\s!es] [\v!eenheden=Unidades]
>
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!tabel=Cuadro ]
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!figuur=Figura ]
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!intermezzo=intermedio ] % for instance some
> intermdiate (often framed) textual intermezzo
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!january=enero]
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!september=septiembre]
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!december=diciembre]
>
> Are there other spanish users out there who disagree? If not, i'll patch ...
>
I think, the only problem is with the traslation of tabel/tablen. The old
traslation in Babel and used in technical wrting is tabla/tablas (I suposs
for direct traslation of enghish). The new traslation
(cuadoro/cuadros) made by Javier Bezos is more general ( I think,
especially in ConTeXt) is not dificult to define a new float named tabla
if anybody want to use instead of cuadoro.
Zunbeltz
> Hans
>
> _______________________________________________
> ntg-context mailing list
> ntg-context@ntg.nl
> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: spanish
2003-12-06 14:23 ` spanish Hans Hagen
@ 2003-12-08 12:09 ` Laura
2003-12-09 8:19 ` spanish Zunbeltz Izaola
2003-12-17 9:47 ` spanish Jeronimo Alaminos
2 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Laura @ 2003-12-08 12:09 UTC (permalink / raw)
On Sat, 06 Dec 2003 15:23:24 +0100
Hans Hagen <pragma@wxs.nl> wrote:
> >I have been reading lang-ita.tex to see how a language is
> >defined. There are some errors. I have compare the translation with those
> >done by Javier Bezos in
> >spanish for babel ( he has studied spanish typesetting to build the style)
>
> So, you suggest:
>
> \setupheadtext [\s!es] [\v!tabellen=Cuadros] % in Spain
tablas in some country of Latinoam\'erica
> \setupheadtext [\s!es] [\v!figuren=Figuras]
> \setupheadtext [\s!es] [\v!intermezzos=intermedios]
> \setupheadtext [\s!es] [\v!afkortingen=Abreviaci\'ones]
Abreviaciones
> \setupheadtext [\s!es] [\v!eenheden=Unidades]
>
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!tabel=Cuadro ]
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!figuur=Figura ]
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!intermezzo=intermedio ] % for instance some
> intermdiate (often framed) textual intermezzo
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!january=enero]
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!september=septiembre]
> \setuplabeltext [\s!es] [\v!december=diciembre]
>
> Are there other spanish users out there who disagree? If not, i'll patch ...
>
--
Laura
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: spanish
[not found] ` <Pine.OSF.4.44.0312051116090.6201-100000@lcdx00.wm.lc.ehu.e s>
@ 2003-12-06 14:23 ` Hans Hagen
2003-12-08 12:09 ` spanish Laura
` (2 more replies)
0 siblings, 3 replies; 8+ messages in thread
From: Hans Hagen @ 2003-12-06 14:23 UTC (permalink / raw)
At 11:20 05/12/2003, you wrote:
>HI
>
>I have been reading lang-ita.tex to see how a language is
>defined. There are some errors. I have compare the translation with those
>done by Javier Bezos in
>spanish for babel ( he has studied spanish typesetting to build the style)
So, you suggest:
\setupheadtext [\s!es] [\v!tabellen=Cuadros]
\setupheadtext [\s!es] [\v!figuren=Figuras]
\setupheadtext [\s!es] [\v!intermezzos=intermedios]
\setupheadtext [\s!es] [\v!afkortingen=Abreviaci\'ones]
\setupheadtext [\s!es] [\v!eenheden=Unidades]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!tabel=Cuadro ]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!figuur=Figura ]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!intermezzo=intermedio ] % for instance some
intermdiate (often framed) textual intermezzo
\setuplabeltext [\s!es] [\v!january=enero]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!september=septiembre]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!december=diciembre]
Are there other spanish users out there who disagree? If not, i'll patch ...
Hans
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* spanish
@ 2003-12-05 10:20 Zunbeltz Izaola
[not found] ` <Pine.OSF.4.44.0312051116090.6201-100000@lcdx00.wm.lc.ehu.e s>
0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Zunbeltz Izaola @ 2003-12-05 10:20 UTC (permalink / raw)
HI
I have been reading lang-ita.tex to see how a language is
defined. There are some errors. I have compare the translation with those
done by Javier Bezos in
spanish for babel ( he has studied spanish typesetting to build the style)
line 149
\setupheadtext [\s!es] [\v!tabellen=Tablas] instead of Tablas --> Cuadros
line 156
\setupheadtext [\s!es] [\v!figuren=Ilustraci\'ons]
^^^ (liustraciones
instead of Ilustraciones --> Figuras
line 170
\setupheadtext [\s!es] [\v!intermezzos=intermedios]
I don't know what is
the propuouse of "intermezzos." Can you explain
for what are used? (i can't find it in the manual)
line 184
\setupheadtext [\s!es] [\v!afkortingen=Abreviaci\'ons]
^^^Abreviaciones
line 198
\setupheadtext [\s!es] [\v!eenheden=Unidads]
^^ Unidades
line 205
\setuplabeltext [\s!es] [\v!tabel=Tablas ]
Here i think is the singular
for Tabla, but Javier recomended Cuadro
instead of Tablas --> Cuadro
line 212
\setuplabeltext [\s!es] [\v!figuur=Ilustraci\'on ]
instead of Ilustraci\'on --> Figura
line 219
\setuplabeltext [\s!es] [\v!intermezzo=intermedio ]
intermezzo????
line 308
\setuplabeltext [\s!es] [\v!january=jenero] jenero --> enero
line 316
\setuplabeltext [\s!es] [\v!september=septimbre] septimbre --> septiembre
line 319
\setuplabeltext [\s!es] [\v!december=deciembre] deciembre --> diciembre
This is all (for the moment :-), i've to read what are the meaning of
the other things, for quotes and so on.)
thanks in advance
Zunbeltz
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2003-12-17 9:47 UTC | newest]
Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2003-12-05 7:56 spanish Zunbeltz Izaola
2003-12-05 10:03 ` spanish Tobias Burnus
2003-12-05 10:29 ` spanish Zunbeltz Izaola
2003-12-05 10:20 spanish Zunbeltz Izaola
[not found] ` <Pine.OSF.4.44.0312051116090.6201-100000@lcdx00.wm.lc.ehu.e s>
2003-12-06 14:23 ` spanish Hans Hagen
2003-12-08 12:09 ` spanish Laura
2003-12-09 8:19 ` spanish Zunbeltz Izaola
2003-12-17 9:47 ` spanish Jeronimo Alaminos
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).