ntg-context - mailing list for ConTeXt users
 help / color / mirror / Atom feed
* French quotes
@ 2004-05-20 14:16 David Munger
  2004-05-21 10:25 ` Hans Hagen
  0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: David Munger @ 2004-05-20 14:16 UTC (permalink / raw)


Hello,


Processing this source:

\enableregime [utf]
\mainlanguage [french]
\starttext
Let's quote \quote{something}.
\stoptext

with
ConTeXt  ver: 2004.4.9  fmt: 2004.5.20  int: english  mes: english

results in pdf with strange symbols instead of french quotation marks.

It used to work fine with:
ConTeXt  ver: 2004.1.13  fmt: 2004.5.1  int: english  mes: english


Has something changed in font processing since then?


David

^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* Re: French quotes
  2004-05-20 14:16 French quotes David Munger
@ 2004-05-21 10:25 ` Hans Hagen
  2004-05-21 11:31   ` Re : " David Munger
  0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Hans Hagen @ 2004-05-21 10:25 UTC (permalink / raw)


[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 549 bytes --]

At 16:16 20/05/2004, you wrote:
>Hello,
>
>
>Processing this source:
>
>\enableregime [utf]
>\mainlanguage [french]
>\starttext
>Let's quote \quote{something}.
>\stoptext
>
>with
>ConTeXt  ver: 2004.4.9  fmt: 2004.5.20  int: english  mes: english
>
>results in pdf with strange symbols instead of french quotation marks.
>
>It used to work fine with:
>ConTeXt  ver: 2004.1.13  fmt: 2004.5.1  int: english  mes: english
>
>
>Has something changed in font processing since then?

there has been a fix in the guillemots (wrong latin modern defs)

Hans

[-- Attachment #2: symb-glm.tex --]
[-- Type: text/plain, Size: 2359 bytes --]

%D \module
%D   [       file=symb-glm,
%D        version=2002.05.07,
%D          title=\CONTEXT\ Symbol Libraries,
%D       subtitle=Guillemots,
%D         author=Hans Hagen,
%D           date=\currentdate,
%D      copyright={PRAGMA / Hans Hagen \& Ton Otten}]
%C
%C This module is part of the \CONTEXT\ macro||package and is
%C therefore copyrighted by \PRAGMA. See mreadme.pdf for
%C details.

%D Watch the \type {x} before the local symbols.

\loadmapfile [ec-public-lm.map]

\definefontsynonym [GuilSerif]            [cork-lmr10]    [encoding=ec]
\definefontsynonym [GuilSerifBold]        [cork-lmbx10]   [encoding=ec]
\definefontsynonym [GuilSerifItalic]      [cork-lmti10]   [encoding=ec]
\definefontsynonym [GuilSerifSlanted]     [cork-lmsl10]   [encoding=ec]
\definefontsynonym [GuilSerifBoldItalic]  [cork-lmbxti10] [encoding=ec]
\definefontsynonym [GuilSerifBoldSlanted] [cork-lmbxsl10] [encoding=ec]

\definefontsynonym [GuilSans]             [cork-lmss10]   [encoding=ec]
\definefontsynonym [GuilSansBold]         [cork-lmssbx10] [encoding=ec]
\definefontsynonym [GuilSansItalic]       [cork-lmssi10]  [encoding=ec]
\definefontsynonym [GuilSansSlanted]      [cork-lmssi10]  [encoding=ec]
\definefontsynonym [GuilSansBoldItalic]   [cork-lmssbi10] [encoding=ec]
\definefontsynonym [GuilSansBoldSlanted]  [cork-lmssbi10] [encoding=ec]

\definefontsynonym [GuilMono]             [cork-lmtt10]   [encoding=ec]
%definefontsynonym [GuilMonoBold]         [cork-lmtt10]   [encoding=ec]
%definefontsynonym [GuilMonoSlanted]      [cork-lmtt10]   [encoding=ec]
%definefontsynonym [GuilMonoItalic]       [cork-lmtt10]   [encoding=ec]
%definefontsynonym [GuilMonoBoldItalic]   [cork-lmtt10]   [encoding=ec]
%definefontsynonym [GuilMonoBoldSlanted]  [cork-lmtt10]   [encoding=ec]

\definesymbol [xleftguillemot]   [\getglyph{Guil}{\char19}]
\definesymbol [xrightguillemot]  [\getglyph{Guil}{\char20}]

\definesymbol [xguilsingleleft]  [\getglyph{Guil}{\char14}]
\definesymbol [xguilsingleright] [\getglyph{Guil}{\char15}]

%D A strange place, but okay:

\startencoding [default]

  \definecharacter leftguillemot     {\symbol[xleftguillemot]}
  \definecharacter rightguillemot    {\symbol[xrightguillemot]}

  \definecharacter guilsingleleft    {\symbol[xguilsingleleft]}
  \definecharacter guilsingleright   {\symbol[xguilsingleright]}

\stopencoding

\endinput

^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* Re : French quotes
  2004-05-21 10:25 ` Hans Hagen
@ 2004-05-21 11:31   ` David Munger
  0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: David Munger @ 2004-05-21 11:31 UTC (permalink / raw)


> there has been a fix in the guillemots (wrong latin modern defs)

It works great now. Thanks a lot, Hans.

David

^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2004-05-21 11:31 UTC | newest]

Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2004-05-20 14:16 French quotes David Munger
2004-05-21 10:25 ` Hans Hagen
2004-05-21 11:31   ` Re : " David Munger

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).