From: David <davidandrewrogers@gmail.com>
To: mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl>
Subject: Re: Translaing ConTeXt interface to Arabic
Date: Fri, 20 Jun 2008 13:03:08 -0700 [thread overview]
Message-ID: <20080620130308251722.7df9875f@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <20080620175534.GA23756@khaled-laptop>
On Fri, 20 Jun 2008 20:55:34 +0300, Khaled Hosny wrote:
> Also I didn't translate "Intermezzo"
> since I don't have the slightest idea what it is supposed to be, ...
An intermezzo (as far as I can tell) is a framed paragraph that
interrupts the normal text, usually highlighting an important idea from
within that text. I have often seen the technique used in magazines,
where they use intermezzos in large type or in colour to break up a
long article. (In a short article it would make no sense.) I have also
seen intermezzos used in textbooks as a means of adding some
interesting information.
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
prev parent reply other threads:[~2008-06-20 20:03 UTC|newest]
Thread overview: 28+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2008-06-19 23:05 Khaled Hosny
2008-06-20 0:15 ` Idris Samawi Hamid
2008-06-20 6:30 ` Wolfgang Schuster
2008-06-20 7:38 ` Hans Hagen
2008-06-20 15:17 ` Khaled Hosny
2008-06-20 16:01 ` Hans Hagen
2008-06-20 17:55 ` Khaled Hosny
2008-06-20 18:25 ` Khaled Hosny
2008-06-20 19:10 ` Hans Hagen
2008-06-21 0:52 ` Idris Samawi Hamid
2008-06-21 1:11 ` Khaled Hosny
2008-06-21 2:03 ` Idris Samawi Hamid
2008-06-21 2:13 ` Idris Samawi Hamid
2008-06-21 2:51 ` Khaled Hosny
2008-06-21 3:08 ` Idris Samawi Hamid
2008-06-21 20:02 ` Khaled Hosny
2008-06-22 1:38 ` Idris Samawi Hamid
2008-06-22 7:22 ` Khaled Hosny
2008-06-22 16:25 ` Hans Hagen
2008-06-22 16:49 ` Hartmut Henkel
2008-06-22 17:01 ` Hans Hagen
2008-06-22 17:10 ` Arthur Reutenauer
2008-06-22 17:23 ` Hans Hagen
2008-06-22 19:01 ` Henning Hraban Ramm
2008-06-22 17:29 ` Calendar resources Charles P. Schaum
2008-06-22 17:38 ` Hans Hagen
2008-06-22 22:45 ` Charles P. Schaum
2008-06-20 20:03 ` David [this message]
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20080620130308251722.7df9875f@gmail.com \
--to=davidandrewrogers@gmail.com \
--cc=ntg-context@ntg.nl \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).