From: Alan BRASLAU <alan.braslau@cea.fr>
To: ntg-context@ntg.nl
Cc: "Hans Hagen" <pragma@wxs.nl>, "Peter Münster" <pmlists@free.fr>,
"Sebastien Mengin" <sebastien@edilibre.net>
Subject: Re: What do you miss in ConTeXt?
Date: Wed, 10 Feb 2010 08:55:13 +0100 [thread overview]
Message-ID: <201002100855.13958.alan.braslau@cea.fr> (raw)
In-Reply-To: <20100209223056.GA16201@gaston.couberia.bzh>
[-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 1349 bytes --]
On Tuesday 09 February 2010 23:30:56 Peter Münster wrote:
>
> Yes. I attach a recent t-french.tex file, that supports most of frenchb.
>
> \usemodule[french]
>
Should not these rules automatically come into play through
\mainlanguage[fr]
rather than as a module?
Also (for Hans), lang-ita.tex needs to be completed as follows:
(the complete file is attached as Hans prefers this to diffs)
$ diff lang-ita.tex lang-ita.tex.orig
268c268
< \setuplabeltext [\s!fr] [\v!chapter=Chapitre]
---
> \setuplabeltext [\s!fr] [\v!chapter=]
276c276
< \setuplabeltext [\s!fr] [\v!section=Section]
---
> \setuplabeltext [\s!fr] [\v!section=]
284c284
< \setuplabeltext [\s!fr] [\v!subsection=Soussection]
---
> \setuplabeltext [\s!fr] [\v!subsection=]
292c292
< \setuplabeltext [\s!fr] [\v!subsubsection=Soussoussection]
---
> \setuplabeltext [\s!fr] [\v!subsubsection=]
300c300
< \setuplabeltext [\s!fr] [\v!subsubsubsection=Soussoussoussection]
---
> \setuplabeltext [\s!fr] [\v!subsubsubsection=]
308c308
< \setuplabeltext [\s!fr] [\v!appendix=Annexe]
---
> \setuplabeltext [\s!fr] [\v!appendix=]
BTW, in this file, some texts have trailing spaces and some do not.
This is probably a bug?
Also, some strings have unicode characters and some have escaped accents.
This also should probably be cleaned-up.
Alan
[-- Attachment #2: lang-ita.tex --]
[-- Type: text/x-tex, Size: 20230 bytes --]
%D \module
%D [ file=lang-ita,
%D version=1997.09.03,
%D title=\CONTEXT\ Language Macros,
%D subtitle=Italic Languages,
%D author=Hans Hagen / Tobias Burnus,
%D date=\currentdate,
%D copyright={PRAGMA / Hans Hagen \& Ton Otten}]
%C
%C This module is part of the \CONTEXT\ macro||package and is
%C therefore copyrighted by \PRAGMA. See mreadme.pdf for
%C details.
% Todo: replace \'.. by \namedglyph
\writestatus{loading}{ConTeXt Language Macros / Italic Languages}
%D The framework of this module is set up by Hans Hagen while
%D many of the first translations were done by Tobias. Later
%D on, corrections were made by users. If you have suggestions,
%D or feel that your name missing here, don't hesitate to send
%D us an email.
%D
%D \starttabulate[|lB|l|]
%D \NC Italian \NC Giuseppe Bilotta \NC \NR
%D \NC Romanian \NC Dan Seracu \NC \NR
%D \NC Portuguese \NC Pedro F. M. Mendon\c a \NC \NR
%D \stoptabulate
% Latin, Italian, Rhaeto-Romanic, Rumanian, Sardian
% Catalan, French, Ladino, Portuguese, Proven\c{c}al, Spanish
\unprotect
\ifx\guillemotspace\undefined \let\guillemotspace\empty \fi
\ifx\sentencespace \undefined \let\sentencespace \empty \fi
\installlanguage
[\s!fr]
[\c!spacing=\v!packed,
\c!leftsentence=\emdash,
\c!rightsentence=\emdash,
\c!leftsubsentence=\emdash,
\c!rightsubsentence=\emdash,
\c!leftquote=\leftguillemot,
\c!rightquote=\rightguillemot,
\c!leftquotation=\leftguillemot,
\c!rightquotation=\rightguillemot,
\c!date={\v!day+,\v!space,\v!month,\v!space,\v!year},
\s!mapping={texnansi,ec},
\s!encoding={texnansi,ec}]
\installlanguage
[\s!es]
[\c!spacing=\v!packed,
\c!leftsentence=---,
\c!rightsentence=---,
\c!leftsubsentence=---,
\c!rightsubsentence=---,
\c!leftquote=\upperleftsinglesixquote,
\c!rightquote=\upperrightsingleninequote,
\c!leftquotation=\upperleftdoublesixquote,
\c!rightquotation=\upperrightdoubleninequote,
\c!date={\v!day,\ ,\v!month,\ ,\v!year}]
\installlanguage [sp] [\s!es] % old times context
\installlanguage
[\s!ca]
[\c!spacing=\v!packed,
\c!leftsentence=---,
\c!rightsentence=---,
\c!leftsubsentence=---,
\c!rightsubsentence=---,
\c!leftquote=\upperleftsinglesixquote,
\c!rightquote=\upperrightsingleninequote,
\c!leftquotation=\upperleftdoublesixquote,
\c!rightquotation=\upperrightdoubleninequote,
\c!date={\v!day,\ ,\v!month,\ ,\v!year}]
% Note GB left|/|right (sub)sentences are for \quote {incisi}.
\installlanguage
[\s!it]
[\c!spacing=\v!packed,
\c!leftsentence=---,
\c!rightsentence=---,
\c!leftsubsentence=--,
\c!rightsubsentence=--,
\c!leftquote=\upperleftsinglesixquote,
\c!rightquote=\upperrightsingleninequote,
\c!leftquotation=\upperleftdoublesixquote,
\c!rightquotation=\upperrightdoubleninequote,
\c!leftspeech=\leftguillemot,
\c!middlespeech=\leftguillemot,
\c!rightspeech=\rightguillemot,
\c!date={\v!day,\ ,\v!month,\ ,\v!year},
\s!mapping={texnansi,ec},
\s!encoding={texnansi,ec}]
\installlanguage % the same as italian
[\s!la]
[\c!spacing=\v!packed,
\c!leftsentence=---,
\c!rightsentence=---,
\c!leftsubsentence=---,
\c!rightsubsentence=---,
\c!leftquote=\upperleftsinglesixquote,
\c!rightquote=\lowerrightsingleninequote,
\c!leftquotation=\upperleftdoublesixquote,
\c!rightquotation=\lowerrightdoubleninequote,
\c!date={\v!day,\ ,\v!month,\ ,\v!year}]
\installlanguage
[\s!pt]
[\c!spacing=\v!packed,
\c!leftsentence=---,
\c!rightsentence=---,
\c!leftsubsentence=---,
\c!rightsubsentence=---,
\c!leftquote=\upperleftsinglesixquote,
\c!rightquote=\upperrightsingleninequote,
\c!leftquotation=\upperleftdoublesixquote,
\c!rightquotation=\upperrightdoubleninequote,
\c!date={\v!year,\ ,\v!month,\ ,\v!day},
\s!mapping={texnansi,ec},
\s!encoding={texnansi,ec}]
\installlanguage
[\s!ro]
[\c!spacing=\v!packed,
\c!leftsentence=---,
\c!rightsentence=---,
\c!leftsubsentence=---,
\c!rightsubsentence=---,
\c!leftquote=\leftguillemot,
\c!rightquote=\rightguillemot,
\c!leftquotation=\lowerrightdoubleninequote,
\c!rightquotation=\upperleftdoublesixquote,
\c!date={\v!day,\ ,\v!month,\ ,\v!year}]
%D For compatibility reasons we also define:
\installlanguage [fa] [\s!fr] % for dutchies only
\installlanguage [french] [\s!fr]
\installlanguage [spanish] [\s!es]
\installlanguage [catalan] [\s!ca]
\installlanguage [italian] [\s!it]
\installlanguage [latin] [\s!la]
\installlanguage [portuguese] [\s!pt]
\installlanguage [romanian] [\s!ro]
%D Labels and header texts.
\setupheadtext [\s!fr] [\v!content=Table des mati\`eres]
\setupheadtext [\s!es] [\v!content=\'Indice]
\setupheadtext [\s!ca] [\v!content=\'Index de continguts]
\setupheadtext [\s!it] [\v!content=Indice]
\setupheadtext [\s!la] [\v!content=Quod in libro continetur] %Argumentum
\setupheadtext [\s!pt] [\v!content=Conte\'udo]
\setupheadtext [\s!ro] [\v!content=Cuprins]
\setupheadtext [\s!fr] [\v!tables=Tableaux]
\setupheadtext [\s!es] [\v!tables=Tablas]
\setupheadtext [\s!ca] [\v!tables=Taules]
\setupheadtext [\s!it] [\v!tables=Tabelle]
\setupheadtext [\s!la] [\v!tables=Tabulae]
\setupheadtext [\s!pt] [\v!tables=Tabelas]
\setupheadtext [\s!ro] [\v!tables=Tabele]
\setupheadtext [\s!fr] [\v!figures=Figures]
\setupheadtext [\s!es] [\v!figures=Ilustraciones]
\setupheadtext [\s!ca] [\v!figures=Figures]
\setupheadtext [\s!it] [\v!figures=Figure]
\setupheadtext [\s!la] [\v!figures=Imagines]
\setupheadtext [\s!pt] [\v!figures=Figuras]
\setupheadtext [\s!ro] [\v!figures=Figuri]
\setupheadtext [\s!fr] [\v!graphics=Graphiques]
\setupheadtext [\s!es] [\v!graphics=Gr\'aficos]
\setupheadtext [\s!it] [\v!graphics=Grafici]
\setupheadtext [\s!ca] [\v!graphics=Gr\`afiques]
\setupheadtext [\s!la] [\v!graphics=Typi]
\setupheadtext [\s!pt] [\v!graphics=Gr\'aficos]
\setupheadtext [\s!ro] [\v!graphics=Grafice]
\setupheadtext [\s!fr] [\v!intermezzi=Interm\`edes]
\setupheadtext [\s!es] [\v!intermezzi=intermedios]
\setupheadtext [\s!ca] [\v!intermezzi=intermedis]
\setupheadtext [\s!it] [\v!intermezzi=Intermezzi]
\setupheadtext [\s!la] [\v!intermezzi=Intermissa]
\setupheadtext [\s!pt] [\v!intermezzi=Interm\'edios]
\setupheadtext [\s!ro] [\v!intermezzi=Intermzzo]
\setupheadtext [\s!fr] [\v!index=Index]
\setupheadtext [\s!es] [\v!index=\'Indice alfab\'etico]
\setupheadtext [\s!ca] [\v!index=\'Index alfab\`etic]
\setupheadtext [\s!it] [\v!index=Indice]
\setupheadtext [\s!la] [\v!index=Indices]
\setupheadtext [\s!pt] [\v!index=\'Indice]
\setupheadtext [\s!ro] [\v!index=Index]
\setupheadtext [\s!fr] [\v!abbreviations=Abr\'eviations]
\setupheadtext [\s!es] [\v!abbreviations=Abreviaciones]
\setupheadtext [\s!ca] [\v!abbreviations=Abreviacions]
\setupheadtext [\s!it] [\v!abbreviations=Abbreviazioni]
\setupheadtext [\s!la] [\v!abbreviations=Notae]
\setupheadtext [\s!pt] [\v!abbreviations=Abreviaturas]
\setupheadtext [\s!ro] [\v!abbreviations=Abrevieri]
\setupheadtext [\s!fr] [\v!logos=Logos]
\setupheadtext [\s!es] [\v!logos=Logotipos]
\setupheadtext [\s!ca] [\v!logos=Logotips]
\setupheadtext [\s!it] [\v!logos=Logotipi]
\setupheadtext [\s!la] [\v!logos=Typi negotiales]
\setupheadtext [\s!pt] [\v!logos=Logotipos]
\setupheadtext [\s!ro] [\v!logos=Logo-uri]
\setupheadtext [\s!fr] [\v!units=Unit\'es]
\setupheadtext [\s!es] [\v!units=Unidades]
\setupheadtext [\s!ca] [\v!units=Unitats]
\setupheadtext [\s!it] [\v!units=Unit\`a]
\setupheadtext [\s!la] [\v!units=Modi]
\setupheadtext [\s!pt] [\v!units=Unidades]
\setupheadtext [\s!ro] [\v!units=Unit\u{a}\c{t}i]
\setupheadtext [\s!fr] [pubs=Bibliographie]
%setupheadtext [\s!es] [pubs=?]
\setupheadtext [\s!ca] [pubs=Referències]
\setupheadtext [\s!it] [pubs=Bibliografia]
%setupheadtext [\s!la] [pubs=?]
%setupheadtext [\s!pt] [pubs=?]
%setupheadtext [\s!ro] [pubs=?]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!table=Tableau ]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!table=Tabla ]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!table=Taula ]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!table=Tabella ]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!table=Tabula ]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!table=Tabela ]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!table=Tabelul ]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!figure=Figure ]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!figure=Ilustraci\'on ]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!figure=Figura ]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!figure=Fig. ]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!figure=Imago ]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!figure=Figura ]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!figure=Figura ]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!intermezzo=Interm\`ede ]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!intermezzo=intermedio ]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!intermezzo=Intermedi ]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!intermezzo=Intermezzo ]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!intermezzo=Intermissum ]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!intermezzo=Interm\'edio ]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!intermezzo=Intermezzo ]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!graphic=Illustration ]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!graphic=Gr\'afico ]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!graphic=Gr\`afica ]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!graphic=Grafico ]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!graphic=Typus ]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!graphic=Gr\'afico ]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!graphic=Graficul ]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!chapter=Chapitre]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!chapter=Cap\'\i tulo]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!chapter=Cap\'\i tol]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!chapter=]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!chapter=]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!chapter=]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!chapter=]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!section=Section]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!section=Secci\'on]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!section=Secci\'o]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!section=]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!section=]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!section=]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!section=]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!subsection=Soussection]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!subsection=Subsecci\'on]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!subsection=Subsecci\'o]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!subsection=]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!subsection=]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!subsection=]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!subsection=]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!subsubsection=Soussoussection]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!subsubsection=Subsubsecci\'on]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!subsubsection=Subsubsecci\'o]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!subsubsection=]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!subsubsection=]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!subsubsection=]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!subsubsection=]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!subsubsubsection=Soussoussoussection]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!subsubsubsection=Subsubsubsecci\'on]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!subsubsubsection=Subsubsubsecci\'o]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!subsubsubsection=]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!subsubsubsection=]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!subsubsubsection=]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!subsubsubsection=]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!appendix=Annexe]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!appendix=Ap\'endice]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!appendix=Ap\`endix]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!appendix=]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!appendix=]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!appendix=]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!appendix=]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!part=Partie ]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!part=Parte ]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!part=Part ]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!part=Parte ]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!part=Pars ]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!part=Parte ]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!part=Partea ]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!line=ligne ]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!line=l\'\i nea ]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!line=l\'\i nia ]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!line=riga ]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!line=versus ]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!line=linha ]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!line=linia ]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!lines=lignes ]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!lines=l\'\i neas ]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!lines=l\'\i nies ]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!lines=righe ]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!lines=versus ]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!lines=linhas ]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!lines=liniile ]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!january=janvier]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!february=f\'evrier]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!march=mars]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!april=avril]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!may=mai]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!june=juin]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!july=juillet]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!august=ao\^ut]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!september=septembre]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!october=octobre]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!november=novembre]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!december=d\'ecembre]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!january=enero]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!february=febrero]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!march=marzo]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!april=abril]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!may=mayo]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!june=junio]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!july=julio]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!august=agosto]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!september=septiembre]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!october=octubre]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!november=noviembre]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!december=diciembre]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!january=gener]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!february=febrer]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!march=mar\c{c}]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!april=abril]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!may=maig]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!june=juny]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!july=juliol]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!august=agost]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!september=setembre]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!october=octubre]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!november=novembre]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!december=desembre]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!january=gennaio]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!february=febbraio]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!march=marzo]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!april=aprile]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!may=maggio]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!june=giugno]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!july=luglio]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!august=agosto]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!september=settembre]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!october=ottobre]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!november=novembre]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!december=dicembre]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!january=Ianuarius]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!february=Februarius]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!march=Martius]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!april=Aprilis]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!may=Maius]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!june=Iunius]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!july=Iulius] % formerly Quintilis
\setuplabeltext [\s!la] [\v!august=Augustus] % formerly Sextilis
\setuplabeltext [\s!la] [\v!september=September]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!october=October]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!november=November]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!december=December]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!january=janeiro]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!february=fevereiro]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!march=mar\c{c}o]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!april=abril]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!may=maio]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!june=junho]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!july=julho]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!august=agosto]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!september=setembro]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!october=outubro]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!november=novembro]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!december=dezembro]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!january=ianuarie]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!february=februarie]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!march=martie]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!april=aprilie]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!may=mai]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!june=iunie]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!july=iulie]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!august=august]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!september=septembrie]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!october=octombrie]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!november=noiembrie]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!december=decembrie]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!sunday=dimanche]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!monday=lundi]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!tuesday=mardi]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!wednesday=mercredi]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!thursday=jeudi]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!friday=vendredi]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!saturday=samedi]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!sunday=domingo]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!monday=lunes]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!tuesday=martes]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!wednesday=mi\'ercoles]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!thursday=jueves]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!friday=viernes]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!saturday=s\'abado]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!sunday=diumenge]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!monday=dilluns]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!tuesday=dimarts]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!wednesday=dimecres]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!thursday=dijous]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!friday=divendres]
\setuplabeltext [\s!ca] [\v!saturday=dissabte]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!sunday=domenica]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!monday=luned\`\i]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!tuesday=marted\`\i]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!wednesday=mercoled\`\i]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!thursday=gioved\`\i]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!friday=venerd\`\i]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!saturday=sabato]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!sunday=Dies Solis]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!monday=Dies Lunae]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!tuesday=Dies Martis]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!wednesday=Dies Mercuri]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!thursday=Dies Iovis]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!friday=Dies Veneris]
\setuplabeltext [\s!la] [\v!saturday=Dies Saturni]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!sunday=domingo]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!monday=segunda-feira]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!tuesday=ter\c{c}a-feira]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!wednesday=quarta-feira]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!thursday=quinta-feira]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!friday=sexta-feira]
\setuplabeltext [\s!pt] [\v!saturday=s\'abado]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!sunday=duminic\u{a}]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!monday=luni]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!tuesday=mar\c{t}i]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!wednesday=miercuri]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!thursday=joi]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!friday=vineri]
\setuplabeltext [\s!ro] [\v!saturday=s\^{a}mb\u{a}t\u{a}]
%D Rather new \unknown
\setuplabeltext [\s!it] [\v!page=pagina ]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!atpage=a pagina ]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!hencefore=come mostrato sopra]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!hereafter=come mostrato sotto]
\setuplabeltext [\s!it] [\v!see=cf. ]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!page=page ]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!atpage=à la page ]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!hencefore=ci-dessus]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!hereafter=ci-dessous]
\setuplabeltext [\s!fr] [\v!see=cf. ]
%D Ordinal converters:
\def\frordinaldaynumber#1% date is masculine
{\number#1\ifcase#1\or
\highordinalstr{er}%
\fi}
\defineconversion [\s!fr] [\v!day+] [\frordinaldaynumber]
%D \ShowAllLanguageValues [\s!fr] [french] {French} {kiss} % franse slag
%D \ShowAllLanguageValues [\s!es] [spanish] {Spanish} {guitar} % spaans benauwd
%D \ShowAllLanguageValues [\s!ca] [catalan] {Catalan} {cream}
%D \ShowAllLanguageValues [\s!it] [italian] {Italian} {aria}
%D \ShowAllLanguageValues [\s!la] [latin] {Latin} {lover} % latijnse missen
%D \ShowAllLanguageValues [\s!pt] [portuguese] {Portuguese} {fisherman}
%D \ShowAllLanguageValues [\s!ro] [romanian] {Romanian} {traveller}
\protect \endinput
[-- Attachment #3: Type: text/plain, Size: 486 bytes --]
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
next prev parent reply other threads:[~2010-02-10 7:55 UTC|newest]
Thread overview: 117+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2010-02-08 11:25 Wolfgang Schuster
2010-02-08 11:43 ` Sebastien Mengin
2010-02-08 11:55 ` Peter Münster
2010-02-09 17:31 ` Hans Hagen
[not found] ` <20100209110640.GE3508@localhost.localdomain>
2010-02-09 22:30 ` Peter Münster
2010-02-09 22:48 ` Hans Hagen
2010-02-10 8:22 ` Peter Münster
2010-02-10 8:33 ` Hans Hagen
2010-02-10 9:45 ` Sebastien Mengin
2010-02-10 9:52 ` Hans Hagen
2010-02-10 10:12 ` Alan BRASLAU
2010-02-10 10:34 ` Hans Hagen
2010-02-10 11:46 ` Alan BRASLAU
2010-02-10 9:11 ` Sebastien Mengin
2010-02-10 7:55 ` Alan BRASLAU [this message]
2010-02-10 8:36 ` Hans Hagen
2010-02-10 9:54 ` Alan BRASLAU
2010-02-10 9:07 ` Sebastien Mengin
2010-02-10 10:05 ` Alan BRASLAU
2010-02-10 14:04 ` Wolfgang Schuster
2010-02-11 10:10 ` Sebastien Mengin
2010-02-11 10:13 ` Alan BRASLAU
2010-02-08 11:56 ` Bernhard Rosensteiner
2010-02-08 12:14 ` Wolfgang Schuster
2010-02-08 13:22 ` Sebastien Mengin
2010-02-08 12:06 ` Peter Münster
2010-02-08 13:41 ` Alan BRASLAU
2010-02-08 16:54 ` Wolfgang Schuster
2010-02-08 17:08 ` John Haltiwanger
2010-02-08 13:49 ` Philipp Gesang
2010-02-08 14:21 ` Bernhard Rosensteiner
2010-02-08 15:05 ` Taco Hoekwater
2010-02-08 15:12 ` Hans Hagen
2010-02-08 21:14 ` Philipp Gesang
2010-02-08 21:26 ` Wolfgang Schuster
2010-02-08 22:08 ` Philipp Gesang
2010-02-08 22:13 ` Wolfgang Schuster
2010-02-08 22:20 ` Hans Hagen
2010-02-08 23:40 ` Philipp Gesang
2010-02-09 2:50 ` Curiouslearn
2010-02-09 8:32 ` Alan BRASLAU
2010-02-09 9:15 ` John Haltiwanger
2010-02-09 9:27 ` Wolfgang Schuster
2010-02-09 14:04 ` Hans Hagen
2010-02-09 14:27 ` Philipp Gesang
2010-02-09 14:56 ` Hans Hagen
2010-02-09 14:05 ` Thomas A. Schmitz
2010-02-08 22:25 ` John Haltiwanger
2010-02-08 16:51 ` Oliver Heins
2010-02-08 17:29 ` David Rogers
2010-02-08 17:37 ` Hans Hagen
2010-02-09 5:53 ` Otared Kavian
2010-02-09 9:29 ` Hans Hagen
2010-02-09 12:09 ` Vedran Miletić
2010-02-09 12:21 ` Wolfgang Schuster
2010-02-09 16:31 ` Oliver Buerschaper
2010-02-09 16:49 ` Wolfgang Schuster
2010-02-09 17:50 ` Khaled Hosny
2010-02-09 17:56 ` Hans Hagen
2010-02-09 18:44 ` Khaled Hosny
2010-02-09 19:12 ` Idris Samawi Hamid ادريس سماوي حامد
2010-02-09 19:25 ` Khaled Hosny
2010-02-09 18:07 ` Martin Schröder
2010-02-09 22:29 ` Hans Hagen
2010-02-09 22:49 ` Martin Schröder
2010-02-09 18:21 ` Kevin D. Robbins
2010-02-09 18:40 ` Hans Hagen
2010-02-13 12:19 ` John Devereux
2010-02-13 12:50 ` tracking changes (was: Re: What do you miss in ConTeXt?) Peter Münster
2010-02-13 15:24 ` Kevin D. Robbins
2010-02-13 16:14 ` John Devereux
2010-02-13 20:08 ` tracking changes Peter Münster
2010-02-09 18:45 ` What do you miss in ConTeXt? Alan BRASLAU
2010-02-09 18:50 ` Wolfgang Schuster
2010-02-09 19:54 ` Hans Hagen
2010-02-09 22:05 ` luigi scarso
2010-02-09 22:07 ` luigi scarso
2010-02-09 18:51 ` Hans Hagen
2010-02-10 8:00 ` Mikael Persson
2010-02-10 14:24 ` Wolfgang Schuster
2010-02-11 8:43 ` Steffen Wolfrum
2010-02-11 9:05 ` Taco Hoekwater
2010-02-11 9:37 ` Hans Hagen
2010-02-11 9:47 ` Vedran Miletić
2010-02-11 10:07 ` Peter Münster
2010-02-11 13:08 ` Taco Hoekwater
2010-02-11 10:08 ` Taco Hoekwater
2010-02-11 10:15 ` Steffen Wolfrum
2010-02-11 10:12 ` Steffen Wolfrum
2010-02-11 10:24 ` Sebastien Mengin
2010-02-14 14:17 ` Hans Hagen
2010-02-11 9:55 ` Peter Münster
2010-02-11 13:24 ` Hans Hagen
2010-02-11 13:48 ` Peter Münster
2010-02-11 15:17 ` Hans Hagen
2010-02-11 10:01 ` Peter Münster
2010-02-13 12:24 ` John Devereux
2010-02-13 12:30 ` Wolfgang Schuster
2010-02-13 13:21 ` checking keys (was: Re: What do you miss in ConTeXt?) Peter Münster
2010-02-13 13:34 ` checking keys Wolfgang Schuster
2010-02-13 13:45 ` Peter Münster
2010-02-13 13:49 ` Wolfgang Schuster
2010-02-13 16:24 ` What do you miss in ConTeXt? John Devereux
2010-02-13 12:30 ` Eric DÉTREZ
2010-02-19 16:24 ` Kevin D. Robbins
2010-03-05 9:13 ` Vedran Miletić
[not found] ` <6faad9f01003051213n3fe17c24u9cac1a536bde33b7@mail.gmail.com>
[not found] ` <4B94CAB6.8070908@wxs.nl>
[not found] ` <6faad9f01003080636x539d48f0ic94100baabb3925c@mail.gmail.com>
2010-03-14 21:06 ` Vedran Miletić
2010-03-14 22:47 ` Hans Hagen
2010-03-15 13:53 ` Mojca Miklavec
2010-03-15 14:12 ` Hans Hagen
2010-03-19 20:36 ` Vedran Miletić
2010-03-15 1:41 ` Joshua Lee
2010-02-09 8:53 What do you miss in ConTeXt?: Robert Blackstone
2010-02-10 8:50 What do you miss in ConTeXt? Robert Blackstone
2010-02-10 8:56 ` Matija Šuklje
2010-02-14 12:42 ` Matija Šuklje
[not found] <mailman.237.1265794125.26807.ntg-context@ntg.nl>
2010-02-10 14:01 ` Vyatcheslav Yatskovsky
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=201002100855.13958.alan.braslau@cea.fr \
--to=alan.braslau@cea.fr \
--cc=ntg-context@ntg.nl \
--cc=pmlists@free.fr \
--cc=pragma@wxs.nl \
--cc=sebastien@edilibre.net \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).