ntg-context - mailing list for ConTeXt users
 help / color / mirror / Atom feed
From: Arthur Reutenauer <arthur.reutenauer@normalesup.org>
To: Mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl>
Subject: Re: Translating PDF-files
Date: Wed, 19 Jan 2011 14:30:26 +0000	[thread overview]
Message-ID: <20110119143026.GB12551@phare.normalesup.org> (raw)
In-Reply-To: <D5E1D04D-BD55-4809-8605-0BEBDDDB9725@hccnet.nl>

> Even though the result will no doubt show cyrillic words, which looks interesting, the factual result will be rubbish, and most likely unintelligible to any Russian.

  That's an interesting statement; do you have any experience with that
at all, or are you simply speculating?  I have never heard any claim
that machine translation would be more difficult for some particular
languages.  It's generally a hard problem, and each language has its
specific issues, not only Russian (that has 6 cases, by the way, not 7,
and really only one fully conjugated tense).

	Arthur
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________


  parent reply	other threads:[~2011-01-19 14:30 UTC|newest]

Thread overview: 18+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2011-01-19 12:58 Cecil Westerhof
2011-01-19 13:05 ` Martin Schröder
2011-01-19 13:10   ` Cecil Westerhof
2011-01-19 13:12 ` R. Ermers
2011-01-19 13:35   ` Cecil Westerhof
2011-01-19 14:30   ` Arthur Reutenauer [this message]
2011-01-19 15:03     ` R. Ermers
2011-01-19 15:18       ` Arthur Reutenauer
2011-01-19 16:06         ` R. Ermers
2011-01-19 16:18           ` Alan BRASLAU
2011-01-19 19:23             ` Alan BRASLAU
2011-01-20  9:53             ` Yury G. Kudryashov
2011-01-19 13:50 ` luigi scarso
2011-01-19 14:14   ` Cecil Westerhof
2011-01-19 14:23     ` luigi scarso
2011-01-19 14:35       ` Cecil Westerhof
2011-01-19 14:41         ` luigi scarso
2011-01-19 14:51           ` Cecil Westerhof

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20110119143026.GB12551@phare.normalesup.org \
    --to=arthur.reutenauer@normalesup.org \
    --cc=ntg-context@ntg.nl \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).