From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Msuck: nntp://news.gmane.io/gmane.comp.tex.context/65358 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Alan BRASLAU Newsgroups: gmane.comp.tex.context Subject: Re: Translating PDF-files Date: Wed, 19 Jan 2011 17:18:35 +0100 Organization: CEA DSM-IRAMIS-SPEC Message-ID: <201101191718.35681.alan.braslau@cea.fr> References: <20110119151842.GC12551@phare.normalesup.org> <4F8359E2-8705-4B5D-8413-210ECDBD75B0@hccnet.nl> Reply-To: mailing list for ConTeXt users NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: dough.gmane.org 1295453971 12266 80.91.229.12 (19 Jan 2011 16:19:31 GMT) X-Complaints-To: usenet@dough.gmane.org NNTP-Posting-Date: Wed, 19 Jan 2011 16:19:31 +0000 (UTC) To: ntg-context@ntg.nl Original-X-From: ntg-context-bounces@ntg.nl Wed Jan 19 17:19:27 2011 Return-path: Envelope-to: gctc-ntg-context-518@m.gmane.org Original-Received: from balder.ntg.nl ([195.12.62.10]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Pfakm-0005vU-Qk for gctc-ntg-context-518@m.gmane.org; Wed, 19 Jan 2011 17:19:24 +0100 Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 20FE0CAA11; Wed, 19 Jan 2011 17:19:22 +0100 (CET) X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at balder.ntg.nl Original-Received: from balder.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (balder.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id zYPeMZI1Ev9a; Wed, 19 Jan 2011 17:19:19 +0100 (CET) Original-Received: from balder.ntg.nl (localhost [127.0.0.1]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id A7608CAA09; Wed, 19 Jan 2011 17:19:19 +0100 (CET) Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id E5C01CAA09 for ; Wed, 19 Jan 2011 17:19:18 +0100 (CET) X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at balder.ntg.nl Original-Received: from balder.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (balder.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id GP+nzUmS0D84 for ; Wed, 19 Jan 2011 17:19:07 +0100 (CET) Original-Received: from filter1-til.mf.surf.net (filter1-til.mf.surf.net [194.171.167.217]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 0F328CA9EE for ; Wed, 19 Jan 2011 17:19:07 +0100 (CET) Original-Received: from sainfoin-out.extra.cea.fr (sainfoin-out.extra.cea.fr [132.166.172.107]) by filter1-til.mf.surf.net (8.14.3/8.14.3/Debian-5+lenny1) with ESMTP id p0JGJ6W1024253 for ; Wed, 19 Jan 2011 17:19:06 +0100 Original-Received: from epeire2.extra.cea.fr (epeire2.extra.cea.fr [132.167.198.32]) by sainfoin.extra.cea.fr (8.14.2/8.14.2/CEAnet-Internet-out-2.0) with ESMTP id p0JGJ5Qw002588 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=DHE-RSA-AES256-SHA bits=256 verify=NOT) for ; Wed, 19 Jan 2011 17:19:05 +0100 Original-Received: from orpin1.extra.cea.fr (orpin1.extra.cea.fr [132.167.198.4]) by epeire2.extra.cea.fr (8.14.4/8.14.4) with ESMTP id p0JGJ5ZK019366 for ; Wed, 19 Jan 2011 17:19:05 +0100 (envelope-from alan.braslau@cea.fr) Original-Received: from iram-ha-003840.localnet (iram-ha-003840.extra.cea.fr [132.166.25.152]) by orpin1.extra.cea.fr (8.13.8/8.13.8/CEAnet-Extranet-out-1.1) with ESMTP id p0JGJ52G000742 for ; Wed, 19 Jan 2011 17:19:05 +0100 User-Agent: KMail/1.13.5 (Linux/2.6.32; KDE/4.4.5; x86_64; ; ) In-Reply-To: <4F8359E2-8705-4B5D-8413-210ECDBD75B0@hccnet.nl> X-Bayes-Prob: 0.0001 (Score 0, tokens from: @@RPTN) X-CanIt-Geo: ip=132.166.172.107; country=FR; region=A3; city=Gif-sur-yvette; latitude=48.6833; longitude=2.1333; http://maps.google.com/maps?q=48.6833,2.1333&z=6 X-CanItPRO-Stream: uu:ntg-context@ntg.nl (inherits from uu:default, base:default) X-Canit-Stats-ID: 08DVsj64K - 7a5f68594b0b - 20110119 X-Scanned-By: CanIt (www . roaringpenguin . com) on 194.171.167.217 X-BeenThere: ntg-context@ntg.nl X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list List-Id: mailing list for ConTeXt users List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: ntg-context-bounces@ntg.nl Errors-To: ntg-context-bounces@ntg.nl Xref: news.gmane.org gmane.comp.tex.context:65358 Archived-At: A fun exercise is to put a text through google translate into any language, then pass the result back into the original language. via Russian: Fun exercise is to put the text through Google Translate in any language, and then pass the result back to the original language. via Japonese: Exercise is fun, Google is placing text via translation into other languages To pass the result to the original language. via French (for Arthur): A fun exercise is to put a text through Google translate in any language, then pass the result in the original language. ... Alan On Wednesday 19 January 2011 17:06:53 R. Ermers wrote: > Still off topic: > > Well, this is partly lexicological knowledge and research on translation. > Each language pair and translation direction has its peculiar problems. > > Whether or not you are able to say it is "pure speculation" depends on how > familiar you are with computer linguistics, and its progress in > determining semantic content from texts (step 1) and rephrasing it in a > given target language (step 2). > > I'm glad that you accept that it is about the pair and the direction of the > translation. > > Robert > > >> It is not a language in general that is difficult, but the pair a > >> language is in: the pair English-Russian is, in some aspects, more > >> difficult than the other way around because of the choice for the > >> perfective aspect or imperfective aspect of the tenses. An English text > >> does not offer any clues as to which aspect to choose, but anyone who > >> wants to speaks Russian has to decide instantly. A program is unlikely > >> do that. > >> > > I'm sorry, but that's pure speculation. It would be interesting to > > > > see research about machine translation for some particular language > > pairs, though. > > > > Arthur > > > > _________________________________________________________________________ > > __________ If your question is of interest to others as well, please add > > an entry to the Wiki! > > > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : > > http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net > > archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ > > wiki : http://contextgarden.net > > _________________________________________________________________________ > > __________ > > ___________________________________________________________________________ > ________ If your question is of interest to others as well, please add an > entry to the Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : > http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net > archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ > wiki : http://contextgarden.net > ___________________________________________________________________________ > ________ -- Alan Braslau CEA DSM-IRAMIS-SPEC CNRS URA 2464 Orme des Merisiers 91191 Gif-sur-Yvette cedex FRANCE tel: +33 1 69 08 73 15 fax: +33 1 69 08 87 86 mailto:alan.braslau@cea.fr .''`. : :' : `. `'` `- ___________________________________________________________________________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________________