From: Hans Hagen <pragma@wxs.nl>
Cc: ntg-context@ntg.nl
Subject: Re: <ATTN task force> LaTeX's T1 encoding / LaTeX PS fonts
Date: Sat, 17 Jul 1999 01:57:03 +0200 [thread overview]
Message-ID: <378FC6CF.8270E083@wxs.nl> (raw)
In-Reply-To: <199907161426.QAA29283@dep.eco.rug.nl>
Erik Frambach wrote:
> Until now always had problems with Times: first ConTeXt seems to insist on
> using tir.tfm, etc., then I get problems with either missing accents or funny
Hm. One can use filemapping to use other names, so it is under your
control. Currently the method is:
(1) define font in terms of Regular/Sans/Mono)
(2) map those on verbose names, like TimesRoman
(3) map these on filenames
(4) if needed remap these names (and so on)
Step (3) happens in for instance font-ber; this means that a different
local mapping can be acchieved by overloading this file. The file
font-fil maps to original filenames and does not use virtual fonts. The
advantage of this approach is that one can stick to logical names
(Regular). So,
\font\test=\truefontname{Regular} at 12pt
or
\definefont[test][Regular sa 1.5]
gives the main regular body font. This is an advantage in defining
styles. Some special ones, like OldStyle and Gothic are defines using
this mechanism.
Defining a new fontset is not that hard:
Mapping names (Serif is equivalent to Regular):
\definefontsynonym [Serif] [AntykwaTorunska-Regular]
\definefontsynonym [SerifBold] [AntykwaTorunska-Bold]
\definefontsynonym [SerifItalic] [AntykwaTorunska-Italic]
\definefontsynonym [SerifSlanted] [AntykwaTorunska-Italic]
\definefontsynonym [SerifBoldItalic] [AntykwaTorunska-Bold]
\definefontsynonym [SerifBoldSlanted] [AntykwaTorunska-Bold]
\definefontsynonym [SerifCaps] [AntykwaTorunska-Regular]
Defining the whole set, based on the default relations:
\definebodyfont [14.4pt,12pt,11pt,10pt,9pt,8pt,7pt] [rm] [default]
Mapping the names onto files:
\definefontsynonym [AntykwaTorunska-Bold] [anttb]
\definefontsynonym [AntykwaTorunska-Regular] [anttr]
\definefontsynonym [AntykwaTorunska-Italic] [anttri]
So, there is only one place where the filename comes into focus.
BTW, Defining those non native (vf) fonts always was (and still is)
beyond me because I have only one set of times files and, using
dvipsone/dviwindo, cannot test virtual fonts at all. Some day --when I
got this new big laptop-- I will install more fonts and metrics and
viewers and start testing this. Until then I completely depend on others
for testing.
BTW, does anyone know what encoding the antikwa fonts use? Seems like a
useful one (poland + neighbours).
> characters instead of ligatures ff, fi, fl or funny characters instead of quotes.
This reminds me of the time we started using a ps printer, windows +
dviwindo, dvipsone (ps) and at the same time mattes viewer. I never
found out why windows remapped fonts, but I got it working and since
then never changed my tfm/pfb/etc files. Acrobat was yet another pain,
because it optimized some glyphs into the void (spaces and quotes) but
there was a workaround for that.
> But never everything correct at the same time.
This is an encoding issue and related to the previous. We use times a
lot (tir files) and never had those problems, but I think your problem
could have been due to missing texnansi tfm files. Taco once suggested
to set up an archive for this (if only because texnansi is a rather good
encoding). One reason for using the tir ones is (was) that I dislike
those (sometimes even) changing berry names, and prefer originals. It's
also the reason why I have my own mapping files (taco, should we also
provide a map file?).
> Maybe I'm stupid, but anyway I for one am VERY happy to see that this new
> method actually WORKS for me.
Good to hear that!
Since the names in font-ber change now, we must make sure we make the
right choices once and for all (that is: taco makes the choices -). Some
time ago I got some baskerville fonts needed to typeset some UKTUG
stuff, and ended up with 5 subdir with 5 sets of tfm files and I never
could sort out which one to use, especially because the names in the map
files were yet another set.
> I noticed a few strange characters in Taco's example, but maybe that's on
> purpose:
> - \v d yields d'
> - \v l yields l'
> - \=d yields a d with a dash that collides with the stem. \= b and other
> "tall" characters look fine with the dash somewhat above the stem
Hm. v+d is mapped directly to a glyph, so this is a characteristic of
the font used. I just changed the underlying code to always prefer the
direct glyph (instead of falling back on the plain method when using
{}).
BTW, the next release of context will have \showencoding, that shows a-z
combined with accents and also shows (in color) if they are composed or
not. Maybe that helps.
For the curious ones: watch the pdf sections in the encoding files.
These make sure that as good as possible characters are mapped onto
pdfdoc encoding. So we have several mappings: glyphs, lower- and
uppercase, output encodings like pdf, etc.
> What is "t: \t ae" supposed to yield? I get simply "t: ae".
tea -)
Hans
-----------------------------------------------------------------
Hans Hagen | PRAGMA ADE
Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.nl
-----------------------------------------------------------------
next prev parent reply other threads:[~1999-07-16 23:57 UTC|newest]
Thread overview: 10+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
1999-07-16 14:26 Erik Frambach
1999-07-16 23:57 ` Hans Hagen [this message]
1999-07-17 12:51 ` Taco Hoekwater
1999-07-17 17:34 ` Hans Hagen
1999-07-16 15:09 Taco Hoekwater
1999-07-16 16:38 ` Taco Hoekwater
1999-07-17 17:26 ` Siep Kroonenberg
1999-07-18 9:15 ` Taco Hoekwater
1999-07-21 9:53 ` Matthew Baker
1999-07-16 15:21 Karsten Tinnefeld
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=378FC6CF.8270E083@wxs.nl \
--to=pragma@wxs.nl \
--cc=ntg-context@ntg.nl \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).