From: Hans Hagen <pragma@wxs.nl>
Subject: Re: Re: alpha version low level english
Date: Tue, 31 Aug 2004 11:49:59 +0200 [thread overview]
Message-ID: <413449C7.1000801@wxs.nl> (raw)
In-Reply-To: <20040830183235.17187@news.comp.lancs.ac.uk>
Adam Lindsay wrote:
>>>>I uploaded the upcoming release,
>>>> http://www.pragma-ade.com/context/alpha This version is low level
>>>>english (commands, keywords, values). It is
>>>>
>>>>
>
>Very cool. I can't imagine how huge a job this was.
>
>While looking through mult-com and -con, I noticed a few capitalised
>words that didn't get translated:
>
>mult-con: Cijfers, Letters, Letter, MAAND, Romeins, Grieks, WEEKDAG, WOORD.
>mult-com: steloffsetin
>
>
ok, corrected (keywords with capitals were left untouched, since they
may be user ones)
>With every change you make, there's almost always a complaint. :) Here's mine:
>In English (American & British), "criterium" is more correctly
>"criterion". Similarly, "palet" is "palette". I have notes on other
>little complaints, but these are the big ones.
>
>
well, you can always define a 'purified' interface (script an extra
entry in mult-co[nm] with defaults taken fron english)
>As you have to worry about backward compatibility, I know there's not a
>lot you can do to make me happy, but my inner pedant just wanted to get
>that off his chest. :)
>
>
no problem, as soon as >50% is crap english we can cook up a new version
btw, internally we speak of context-2 for this ll english one, after
that comes context-4 [we skip the 3, guess why] and after that context-8
and context-16 for other fundamental changes, so there are enough
oppurtunities left for improvement
Hans
-----------------------------------------------------------------
Hans Hagen | PRAGMA ADE
Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-----------------------------------------------------------------
next prev parent reply other threads:[~2004-08-31 9:49 UTC|newest]
Thread overview: 16+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2004-08-30 7:16 Hans Hagen
2004-08-30 9:55 ` Taco Hoekwater
2004-08-30 12:39 ` Nikolai Weibull
2004-08-30 13:12 ` Hans Hagen
2004-08-30 15:21 ` Vit Zyka
2004-08-30 15:44 ` Patrick Gundlach
2004-08-30 10:32 ` Adam Lindsay
2004-08-31 9:49 ` Hans Hagen [this message]
2004-09-01 7:24 ` Taco Hoekwater
2004-09-01 12:24 ` Re[2]: " Giuseppe Bilotta
2004-09-01 15:02 ` Maurice Diamantini
2004-09-01 18:27 ` Hans Hagen
2004-08-31 9:50 ` Hans Hagen
2004-09-01 8:15 ` Taco Hoekwater
2004-08-30 15:57 ` Willi Egger
2004-08-30 16:24 ` Hans Hagen
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=413449C7.1000801@wxs.nl \
--to=pragma@wxs.nl \
--cc=ntg-context@ntg.nl \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).