ntg-context - mailing list for ConTeXt users
 help / color / mirror / Atom feed
From: Xiao Jianfeng <fdu.xiaojf@gmail.com>
Subject: Re: Re: Small Chinese translation
Date: Thu, 22 Dec 2005 21:02:52 +0800	[thread overview]
Message-ID: <43AAA3FC.6090307@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <20051222121945.3fd8a0fb@mx1.kerio.com>

Richard Gabriel wrote:

> Hello Hans, Tobias and others,
>
> with help of Xiao Jianfeng, I've added the missing Chinese 
> localizations into lang-chi.tex (as Tobias reported). I also attach a 
> simple test file.
> Could you please review it and add it to the distribution it it's all OK?
>
> I only had a small problem - I was unable to recode the glyphs into 
> BIG5 (using iconv). Does anybody guess why or could anybody try it 
> with another tool?
>
> Below is the original message from Xiao for reference that the glyphs 
> are encoded OK.
>
> I've also tried to format the date correctly (see my previous message).
>
> -Richard
>
> ----
>    > Graphics                  图
>    > Intermezzo (singular)     插曲
>      (this is a figurative use of "插曲", but I think it's not proper, I
>       will try to consult some people who is good at TeXing)
>    > Intermezzos (plural)      插曲
>    > Illustration              插图
>    > Line (singular)           行
>    > Lines (plural)            行
>
> ---- (from another email)
>> If there's no Chinese equivalent for "intermezzo", I'd suggest to let
>> the label empty...
>
>    I think it would be OK if you leave intermezzo unchanged without
> translation or just use "插曲".


   Sorry, I discussed this with my friends just now, and the result is
   "插曲" is not proper here.

   I think leaving intermezzo unchanged in Chinese module is OK, and I
   will let you know as soon as we find a proper translation.

   Regards,

   xiaojf

  reply	other threads:[~2005-12-22 13:02 UTC|newest]

Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2005-12-22 12:19 Richard Gabriel
2005-12-22 13:02 ` Xiao Jianfeng [this message]
2005-12-22 13:04 ` Hans Hagen

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=43AAA3FC.6090307@gmail.com \
    --to=fdu.xiaojf@gmail.com \
    --cc=ntg-context@ntg.nl \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).