From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Msuck: nntp://news.gmane.io/gmane.comp.tex.context/22701 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: r.ermers@hccnet.nl Newsgroups: gmane.comp.tex.context Subject: Re: i18n in BibTeX Date: Mon, 26 Sep 2005 08:39:41 +0200 (MEST) Message-ID: <44822.62.251.0.62.1127716781.squirrel@webmail.hccnet.nl> References: <8664sox3mw.fsf@oumu.localdomain> <43371EB7.80002@gmail.com> Reply-To: mailing list for ConTeXt users NNTP-Posting-Host: main.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Trace: sea.gmane.org 1127716804 28630 80.91.229.2 (26 Sep 2005 06:40:04 GMT) X-Complaints-To: usenet@sea.gmane.org NNTP-Posting-Date: Mon, 26 Sep 2005 06:40:04 +0000 (UTC) Original-X-From: ntg-context-bounces@ntg.nl Mon Sep 26 08:40:03 2005 Return-path: Original-Received: from ronja.vet.uu.nl ([131.211.172.88] helo=ronja.ntg.nl) by ciao.gmane.org with esmtp (Exim 4.43) id 1EJmeR-0000Eo-Da for gctc-ntg-context-518@m.gmane.org; Mon, 26 Sep 2005 08:39:47 +0200 Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 2E881127CC; Mon, 26 Sep 2005 08:39:47 +0200 (CEST) Original-Received: from ronja.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (smtp.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id 11994-02-3; Mon, 26 Sep 2005 08:39:43 +0200 (CEST) Original-Received: from ronja.vet.uu.nl (localhost [127.0.0.1]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 80B1B127C8; Mon, 26 Sep 2005 08:39:43 +0200 (CEST) Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 900A1127C8 for ; Mon, 26 Sep 2005 08:39:42 +0200 (CEST) Original-Received: from ronja.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (smtp.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id 11994-02-2 for ; Mon, 26 Sep 2005 08:39:41 +0200 (CEST) Original-Received: from smtp10.hccnet.nl (smtp10.hccnet.nl [62.251.0.13]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id DF0FA127C4 for ; Mon, 26 Sep 2005 08:39:41 +0200 (CEST) Original-Received: from webmail.hccnet.nl by smtp10.hccnet.nl via webmail30.hccnet.nl [62.251.0.76] with ESMTP for id j8Q6dfPV002460 (8.13.2/2.05); Mon, 26 Sep 2005 08:39:41 +0200 (MET DST) Original-Received: from 62.251.0.62 (SquirrelMail authenticated user r.ermers) by webmail.hccnet.nl with HTTP; Mon, 26 Sep 2005 08:39:41 +0200 (MEST) In-Reply-To: <43371EB7.80002@gmail.com> Original-To: "mailing list for ConTeXt users" User-Agent: SquirrelMail/1.5.1 [CVS] X-Virus-Scanned: amavisd-new at ntg.nl X-BeenThere: ntg-context@ntg.nl X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: mailing list for ConTeXt users List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: ntg-context-bounces@ntg.nl Errors-To: ntg-context-bounces@ntg.nl X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on smtp.ntg.nl X-Virus-Scanned: amavisd-new at ntg.nl Xref: news.gmane.org gmane.comp.tex.context:22701 Archived-At: Hello Adam, Why not save the document as cont.au-de.bst and use it when you write German. When you need the English version, you simply switch back to cont.au.bst? The adaptations in the bst file are not many, unless you want to change the commas and periods as well. The only serious problem I encounter now is the language of the notes tha= t are printed in the bibliography. Regards, Robert Op Ma, 26 september, 2005 12:03 am schreef Mojca Miklavec: > Adam Duck wrote: > >> So, I've stumbled across a problem: if you have only two authors in a >> BibTeX entry, cont-au.bst sets "AuthorA and AuthorB" which is -- IMHO >> -- unaccaptable for a german document. I had to manually edit >> cont-au.bst and change a line in > /.../ > >> from "and" to "und". Is there a cleaner way? If I typeset an english >> document now, I'll get an "und"... > > Take a look at bibl-apa.tex and bibl-aps.tex. > > > Depending on what kind of citing you use, you may say something like > \setupcite[authoryear][lastpubsep=3D{ und }] > and for all the other citing modes the same. > > However, there are many hard coded English words present in the style > (in contrast to the rest of ConTeXt this doesn't support automatic > language specific behaviour (yet?)). Since there are other specifics fo= r > German bibliography layout as well, it may even be a good idea to make > your own style if this one is not OK for you. It's much easier (and > extremely user-friendly) to modify the layout in Taco's module than > changing the .bst files. > > > Since there is already a discussion on this topic: > Someone on "TeX Stammtisch M=FCnchen" asked if it would be possible to = use > an additional field language=3Dsomething within BibTeX entries, which w= ould > typeset the authors, titles, ... and everything else in the language > specified, so that hyphenation are OK and possibly some other stuff as > well. They stated it approximately like that: "if someone is writing a > document in Arabic script and wants to cite a German book, "publisher", > "thesis", "volume", ... must remain in Arabic, but the > language=3Dde/german field should turn all the German language specific= s on > (writing direction, fonts, hyphenation, ...)". > > > He mentioned a flavour of BibTeX modification that does that, but I > don't remember which one. The main problem is that most BibTeX packages= are > not aware of any language other than English and those that are, don't > offer as wide range of possibilities as the others (shortly: you can't > combine a fancy BibTeX style and language awareness in LaTeX). > > > To make this work \insertWhatevers (and much more) should probably be > redefined to obey language specific behaviour for both the global docum= ent > language and the language specified in the bib Entry if any, but I'm > afraid that there are also some other tricky details behind. > > > Mojca > _______________________________________________ > ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > >