ntg-context - mailing list for ConTeXt users
 help / color / mirror / Atom feed
From: Hans Hagen <pragma@wxs.nl>
To: mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl>
Subject: Re: XeTeX and/or LuaTeX?
Date: Sat, 31 Jan 2009 00:50:10 +0100	[thread overview]
Message-ID: <49839232.2010301@wxs.nl> (raw)
In-Reply-To: <498389D7.1080006@gmail.com>

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2914 bytes --]

J.A.J. Pater wrote:
> I've already send a mail in reply to Hans, but it was to big since I 
> attached the TTF.
> I don't know if the moderator will approve of posting fonts.
> But it can also be found on the web: 
> http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&id=EzraSIL_Home
> So the moderator can drop my last mail, it was to extensive anyway.
> Installed on my computer [Ubuntu Intrepid 8.10] 
> /usr/share/fonts/truetype/ttf-sil-ezra/SILEOT.ttf
> 
> I got the font working by adapting the ara-sty from 
> http://wiki.contextgarden.net/Arabic_and_Hebrew to heb-sty (attached)
> I also adapted the example from the above link (attached as test.tex).
> I ran it with the minimals.
> 
> Issues I still have:
> I don't know how to use Hebrew and Latin text next to each other.
> I don't like the font I get with \setlatin
> I don't want every word on a new page
> I don't have the faintest clue as to what I'm doing inside of heb-sty.
> 
> What's important for me is to use hebrew text inside of latin text.
> I'd like to be able to do things like:
> 
> \starttext
> This is the word for peace: \hebrew[שלם].
> Isn't that what we all wish for?
> \stoptext
> 
> Many thanks to Hans and Mojca!
> 
> Adriaan.
> 
> P.S. If you're interested in what I don't get in ara-sty casu quo heb-sty:
> 
> 1. \mainlanguage[hebrew]
> The wiki: "Sets the main language to hebrew, so that translatable titles
> are translated to Arabic."
> What exactly does "translatable titles" mean in this senctence?
> The main language of my document is in Latin.
> 
> 2a. Why all the following stuff:
> 
> \starttypescript [serif] [hebrew] [name]
> \usetypescript[serif][fallback]
> \definefontsynonym [Serif] [Ezra SIL] [features=hebrew]
> \definefontsynonym [SerifItalic] [Ezra SIL] [features=hebrew]
> \definefontsynonym [SerifBold] [Ezra SIL] [features=hebrew]
> \definefontsynonym [SerifBoldItalic] [Ezra SIL] [features=hebrew]
> \stoptypescript
> 
> 2b. What does serif mean?
> 
> 3. I don't get the defining of the directional commands either.
> 
> 4. I absolutely don't get what I'm doing here
> 
> \definestartstop
> [hebrewpar]
> [commands=\Hebrew\HebrewParDir]
> 
> \define[1]\RT
> {{\Hebrew\HebrewTextDir#1}}

attached a more efficient variant

btw:

= there will be a more high level par direction text dir changer
= you can use the hebrew font also for latin
= you can combine fonts into one font *using teh font fallback mechanism)


-----------------------------------------------------------------
                                           Hans Hagen | PRAGMA ADE
               Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
      tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
                                              | www.pragma-pod.nl
-----------------------------------------------------------------

[-- Attachment #2: heb-sty.tex --]
[-- Type: text/x-tex, Size: 1207 bytes --]

\startenvironment heb-sty

\mainlanguage[hebrew]

\definefontfeature
   [hebrew]
   [mode=node,language=dflt,script=hebr,
    init=yes,medi=yes,fina=yes,isol=yes,
    liga=yes,dlig=yes,rlig=yes,clig=yes,
    mark=yes,mkmk=yes,kern=yes,curs=yes]

\starttypescript [serif] [hebrew]
    \definefontsynonym [EzraSIL] [file:sileot] [features=hebrew]
\stoptypescript

\starttypescript [serif] [hebrew] [name]
    \usetypescript[serif][fallback]
    \definefontsynonym [Serif] [EzraSIL] [features=hebrew]
\stoptypescript

\starttypescript [hebrew]
    \definetypeface [hebrew] [rm] [serif] [hebrew] [default]
\stoptypescript

\def\HebrewParDir {\textdir TRT\pardir TRT}
\def\HebrewTextDir{\textdir TRT}
\def\LatinParDir  {\textdir TLT\pardir TLT}
\def\LatinTextDir {\textdir TLT}

\usetypescript[hebrew]

\define\sethebrew{\HebrewParDir\switchtobodyfont[hebrew,20pt]}
\define\setlatin {\LatinParDir \switchtobodyfont[modern,20pt]}

\definestartstop[hebrewpar][commands=\hebrew\HebrewParDir]
\definestartstop[latinpar] [commands=\Hebrew\LatinParDir]

\define[1]\RT{\begingroup\hebrew\HebrewTextDir#1\endgroup}
\define[1]\LT{\begingroup\modern\LatinTextDir #1\endgroup}

\setcharactermirroring[1]

\stopenvironment


[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #3: test.tex --]
[-- Type: text/x-tex; name="test.tex", Size: 145 bytes --]

% engine=luatex

\environment heb-sty

\starttext

This is a test.

\sethebrew test הָלַך test

\setlatin walking

\stoptext


[-- Attachment #4: Type: text/plain, Size: 487 bytes --]

___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

  reply	other threads:[~2009-01-30 23:50 UTC|newest]

Thread overview: 17+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2009-01-30 10:29 J.A.J. Pater
2009-01-30 10:39 ` Yue Wang
2009-01-30 11:12   ` J.A.J. Pater
2009-01-30 11:20     ` Wolfgang Schuster
2009-01-30 14:15     ` Hans Hagen
2009-01-30 23:14       ` J.A.J. Pater
2009-01-30 23:50         ` Hans Hagen [this message]
2009-01-31  9:33           ` J.A.J. Pater
2009-01-31 10:30           ` J.A.J. Pater
2009-01-31 12:21           ` Mojca Miklavec
2009-01-31 13:37             ` J.A.J. Pater
2009-01-31 18:54             ` J.A.J. Pater
2009-01-31 21:16               ` Mojca Miklavec
2009-02-01 12:07                 ` Hans Hagen
2009-02-01 12:04             ` Hans Hagen
2009-01-30 14:14 ` Hans Hagen
2009-01-30 22:08 ` Mojca Miklavec

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=49839232.2010301@wxs.nl \
    --to=pragma@wxs.nl \
    --cc=ntg-context@ntg.nl \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).