ntg-context - mailing list for ConTeXt users
 help / color / mirror / Atom feed
From: Wei-Wei Guo <wwguocn@gmail.com>
To: mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl>
Subject: Re: How to use my own BibTeX style (bst)?
Date: Sat, 14 Mar 2009 12:23:46 +0800	[thread overview]
Message-ID: <49BB3152.9080003@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <49BA9830.2030208@elvenkind.com>

Thank you very much!

Best wishes,
Wei-Wei


Taco Hoekwater 写道:
> The long answer: although you cannot make it depend on the language
> of the citation, you can make it change depending on an explicit
> language switch. This takes a bit of work, but it is better than
> nothing, I guess.
> 
> Here is how:
> 
> * first, edit the bibl-my file so that it contains calls to
>   \labeltext{} instead of literal tests, for example:
> 
>    \setupcite
>        [authoryears]
>        [andtext={ \labeltext{and} },
>         otherstext={ \labeltext{etal}},
>         .... % many more are needed, of course
> 
>   you can invent wnatever you like in the argument of \labeltext,
>   because you will define them in the next step.
> 
> * second, define all the label texts you used in the previous
>   step for the all languages you need.  Short example:
> 
>   \setuplabeltext[en][etal={et al.}, and={and}]
>   \setuplabeltext[cn][etal={等},and={和}]
> 
> * third, you now need to do a \mainlanguage switch before every \cite
>   that does not use the main language of your paper. So assuming
>   your paper is uses \mainlanguage[cn], then you need to create
>   a definition like this for the english citations:
> 
>     \def\encite[#1]{{\mainlanguage[en]\cite[#1]}}
> 
>   and you have to use \encite[article=full] in your paper.
> 
> that takes care of the citations in the running text of your paper.
> For the publication list:
> 
> * first, you have to redefine one of the t-bib macros.
>   The new definition of \lang (to be put in your setup) should become
> 
>   \unprotect
>   \def\lang#1%
>    {\def\biblanguage{#1}%
>     \ifcsname \??pb @lang@#1\endcsname
>         \expanded{\mainlanguage[\getvalue{\??pb @lang@#1}]}%
>         \expanded{\language[\getvalue{\??pb @lang@#1}]}%
>      \fi \ignorespaces}
>    \protect
> 
> * two, you have to a language field to each bibtex data item.
> 
> 
> * three, you need a \setbiblanguage command for every language name
>   that appears in your bib file. This will connect \lang arguments
>   to context language keys.
> 
>   For example:
> 
>     \setbiblanguage{chinese}{cn}
>     \setbiblanguage{english}{en}
> 
>   you may need a few of those, depending on how consistent your
>   bibtex data is.
> 
> 
> After all of that, it will probably work, in most cases. Incidentally,
> one of the reasons why the bib modules doesn't do this is because all
> of that mucking about with \mainlanguage not very nice. Another is that
> a simple string replacement is usually not sufficient to have proper
> localization. A third reason is that many publishers want to have
> citation data in the language of the paper, regardless of the
> language of the cited publications.
> 
> For completeness' I have attached my example again, with all these
> points applied.
> 
> Best wishes,
> Taco
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

  reply	other threads:[~2009-03-14  4:23 UTC|newest]

Thread overview: 16+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2009-03-06 17:22 Wei-Wei Guo
     [not found] ` <436429714.24327@zju.edu.cn>
     [not found]   ` <49B2ACE1.5010800@gmail.com>
     [not found]     ` <6faad9f00903090800v44877263te205e056cb28d282@mail.gmail.com>
     [not found]       ` <49B5363D.4060700@elvenkind.com>
2009-03-12 16:38         ` Wei-Wei Guo
2009-03-12 18:29           ` Taco Hoekwater
2009-03-13  1:15             ` Wei-Wei Guo
2009-03-13  8:09               ` Taco Hoekwater
2009-03-13 10:27                 ` Wei-Wei Guo
2009-03-13 17:30                   ` Taco Hoekwater
2009-03-14  4:23                     ` Wei-Wei Guo [this message]
2009-03-14  4:32                     ` What does "\c!" means? Wei-Wei Guo
2009-03-14  7:22                       ` Alan Stone
2009-03-14  7:25                         ` Taco Hoekwater
2009-03-14 14:44                           ` Wei-Wei Guo
2009-03-15 15:15                           ` Wei-Wei Guo
2009-03-15 15:38                             ` Wolfgang Schuster
2009-03-15 16:01                             ` Hans Hagen
2009-03-16  5:13                               ` Wei-Wei Guo

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=49BB3152.9080003@gmail.com \
    --to=wwguocn@gmail.com \
    --cc=ntg-context@ntg.nl \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).