From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Msuck: nntp://news.gmane.io/gmane.comp.tex.context/52223 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Hans Hagen Newsgroups: gmane.comp.tex.context Subject: Re: lpeg substitution Date: Wed, 12 Aug 2009 10:32:27 +0200 Message-ID: <4A827E1B.6050608@wxs.nl> References: <00765789-37D5-4318-9055-898AAA792135@uni-bonn.de> <4A814EF6.60101@wxs.nl> <4A816587.2060302@wxs.nl> <4A81EA35.6040108@wxs.nl> <4A826674.2020401@elvenkind.com> Reply-To: mailing list for ConTeXt users NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; Format="flowed" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: ger.gmane.org 1250065969 6263 80.91.229.12 (12 Aug 2009 08:32:49 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Wed, 12 Aug 2009 08:32:49 +0000 (UTC) To: mailing list for ConTeXt users Original-X-From: ntg-context-bounces@ntg.nl Wed Aug 12 10:32:42 2009 Return-path: Envelope-to: gctc-ntg-context-518@m.gmane.org Original-Received: from balder.ntg.nl ([195.12.62.10]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1Mb9GD-0007KA-Te for gctc-ntg-context-518@m.gmane.org; Wed, 12 Aug 2009 10:32:41 +0200 Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 9C444C9A77; Wed, 12 Aug 2009 10:32:39 +0200 (CEST) X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at balder.ntg.nl Original-Received: from balder.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (balder.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id 7R6B-kOAiy2B; Wed, 12 Aug 2009 10:32:34 +0200 (CEST) Original-Received: from balder.ntg.nl (localhost [127.0.0.1]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 688C7C9A8A; Wed, 12 Aug 2009 10:32:34 +0200 (CEST) Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 7F720C9A8A for ; Wed, 12 Aug 2009 10:32:33 +0200 (CEST) X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at balder.ntg.nl Original-Received: from balder.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (balder.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id 09-S8rjGK8EG for ; Wed, 12 Aug 2009 10:32:31 +0200 (CEST) Original-Received: from mail.pragma-ade.net (dsl-083-247-100-017.solcon.nl [83.247.100.17]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id A7C16C9A77 for ; Wed, 12 Aug 2009 10:32:31 +0200 (CEST) Original-Received: from [10.100.1.100] (unverified [10.100.1.100]) by controller-1 (SurgeMail 3.9e) with ESMTP id 33195-1840426 for ; Wed, 12 Aug 2009 10:32:31 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (Windows/20090605) In-Reply-To: <4A826674.2020401@elvenkind.com> X-Originating-IP: 10.100.1.100 X-Authenticated-User: hagen@controller-1 X-BeenThere: ntg-context@ntg.nl X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list List-Id: mailing list for ConTeXt users List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: ntg-context-bounces@ntg.nl Errors-To: ntg-context-bounces@ntg.nl Xref: news.gmane.org gmane.comp.tex.context:52223 Archived-At: Taco Hoekwater wrote: > Hans Hagen wrote: >> Thomas A. Schmitz wrote: >>> >>> On Aug 11, 2009, at 2:35 PM, Hans Hagen wrote: >>> >>>> what exactly do you want to replace ? >>>> >>>> Hans >>>> >>> >>> I'm trying to use the lpegs you have written for mtx-babel.lua, but >>> instead of rewriting the greek ASCII stuff to a new file, I want to >>> convert it to proper utf Greek and feed that to mkiv. As I said, it's >>> a stopgap, but better than nothing... >> >> if there is more demand for that i can consider making a substituter >> that operates on the node list in an early stage; that way it is >> controlled by attributes and there is no interference with macro >> definitions, reading modules and such > > Macro interaction may be an issue, but I believe it is still better > for transliterations to work on the actual input strings or on tokens. > For example, you may want to run macros (like \delimitedtext) on the > converted output. my main concern with that is that one then needs to control precisely where to apply such translations; for instance turning a< into something else might also mess up math and adding all kind of extra checking and housekeeping (for instance when loading modules or whatever in the middle of such a conversion) of course when the to be converted fragments are tagged it's trivial to use lpeg and avoid \cs's btw, i think that delimitedtext would work anyway as we only replace "glyph a glyph<" by something else then anyway, it all depends on the task and hopefully unicode will solve all our problems (and not introduce more) Hans ----------------------------------------------------------------- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl ----------------------------------------------------------------- ___________________________________________________________________________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________________