ntg-context - mailing list for ConTeXt users
 help / color / mirror / Atom feed
From: Wolfgang Schuster <schuster.wolfgang@googlemail.com>
To: mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl>
Subject: Re: Transliterator module, 2nd revision
Date: Wed, 10 Mar 2010 17:01:46 +0100	[thread overview]
Message-ID: <4B97C26A.3060002@googlemail.com> (raw)
In-Reply-To: <20100310094747.GA23700@aides>

Am 10.03.10 10:47, schrieb Philipp Gesang:
> Hi again,
>
> the transliteration module has been reworked following sunday's
> discussion on the list.  The table groups now come in separate files
> and are loaded / created only on demand.  The module now provides a
> \[start|stop]transliterate environment, credits for it go to Wolfgang.
> The most valuable suggestion came from Thomas: the former substitution
> functions that were using string.gsub() have been entirely replaced by
> LPeg, which proves to be surprisingly fast.  (Under some circumstances,
> it is faster than not transliterating at all.)
>
> I have opened a bitbucket account in order to not to clutter the mailing
> list with archives.  The tip revision can be found here:
> http://bitbucket.org/phg/transliterator/get/2fc2b5fbbd46.gz
> and the precompiled manual over here:
> http://bitbucket.org/phg/transliterator/downloads/transliterator.pdf
>    
Can you also add the module to the module section [1] on the wiki,
for inclusion in the minimals ask Mojca.

[1] http://modules.contextgarden.net/

Wolfgang

___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________


  reply	other threads:[~2010-03-10 16:01 UTC|newest]

Thread overview: 16+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-03-10  9:47 Philipp Gesang
2010-03-10 16:01 ` Wolfgang Schuster [this message]
2010-03-10 22:09   ` Mojca Miklavec
2010-03-11  7:44     ` RCS/git server (was: Transliterator module, 2nd revision) Henning Hraban Ramm
2010-03-11 11:52       ` John Haltiwanger
2010-03-11  8:06     ` Transliterator module, 2nd revision Patrick Gundlach
2010-03-11  9:28       ` VCS for modules (was: Re: Transliterator module, 2nd revision) Peter Münster
2010-03-11  9:31         ` luigi scarso
2010-03-11 11:12         ` Mojca Miklavec
2010-03-11 12:03           ` VCS for modules Hans Hagen
2010-03-11 11:25       ` Transliterator module, 2nd revision Mojca Miklavec
2010-03-11  9:32   ` Philipp Gesang
2010-03-11  9:58     ` Jelle Huisman
2010-03-11 10:33       ` Hans Hagen
2010-03-12  9:42     ` Modules section login (Was: Transliterator module, 2nd revision) Philipp Gesang
2010-03-12  9:57       ` Patrick Gundlach

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=4B97C26A.3060002@googlemail.com \
    --to=schuster.wolfgang@googlemail.com \
    --cc=ntg-context@ntg.nl \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).