From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Msuck: nntp://news.gmane.io/gmane.comp.tex.context/57643 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Hans Hagen Newsgroups: gmane.comp.tex.context Subject: Re: The ConTeXt book Date: Thu, 01 Apr 2010 21:58:42 +0200 Message-ID: <4BB4FAF2.7070304@wxs.nl> References: <20100401170822.GF29608@phare.normalesup.org> <20100401174007.GA12205@localhost.localdomain> <4BB4DB57.6090005@wxs.nl> <201004012138.41024.alan.braslau@cea.fr> Reply-To: mailing list for ConTeXt users NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; Format="flowed" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: dough.gmane.org 1270151947 31773 80.91.229.12 (1 Apr 2010 19:59:07 GMT) X-Complaints-To: usenet@dough.gmane.org NNTP-Posting-Date: Thu, 1 Apr 2010 19:59:07 +0000 (UTC) To: mailing list for ConTeXt users Original-X-From: ntg-context-bounces@ntg.nl Thu Apr 01 21:59:03 2010 Return-path: Envelope-to: gctc-ntg-context-518@m.gmane.org Original-Received: from balder.ntg.nl ([195.12.62.10]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1NxQXe-0000kW-GH for gctc-ntg-context-518@m.gmane.org; Thu, 01 Apr 2010 21:59:02 +0200 Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 9B14DC9CD9; Thu, 1 Apr 2010 21:59:01 +0200 (CEST) X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at balder.ntg.nl Original-Received: from balder.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (balder.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id xyO5oa4jJZWA; Thu, 1 Apr 2010 21:58:58 +0200 (CEST) Original-Received: from balder.ntg.nl (localhost [127.0.0.1]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id B6F81C9C8B; Thu, 1 Apr 2010 21:58:58 +0200 (CEST) Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 2EC59C9C8B for ; Thu, 1 Apr 2010 21:58:57 +0200 (CEST) X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at balder.ntg.nl Original-Received: from balder.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (balder.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id 7ll-p48-zH75 for ; Thu, 1 Apr 2010 21:58:55 +0200 (CEST) Original-Received: from mail.solcon.nl (unknown [217.121.8.199]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id F2394C9C89 for ; Thu, 1 Apr 2010 21:58:54 +0200 (CEST) X-Default-Received-SPF: pass (skip=loggedin (res=PASS)) x-ip-name=10.100.1.182; Original-Received: from [10.100.1.182] (unverified [10.100.1.182]) by controller-9 (SurgeMail 4.2d2) with ESMTP id 8523-1713362 for multiple; Thu, 01 Apr 2010 21:57:36 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.0; en-US; rv:1.9.1.9) Gecko/20100317 Lightning/1.0b1 Thunderbird/3.0.4 In-Reply-To: <201004012138.41024.alan.braslau@cea.fr> X-Authenticated-User: hagen@controller-9 X-BeenThere: ntg-context@ntg.nl X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list List-Id: mailing list for ConTeXt users List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: ntg-context-bounces@ntg.nl Errors-To: ntg-context-bounces@ntg.nl Xref: news.gmane.org gmane.comp.tex.context:57643 Archived-At: On 1-4-2010 21:38, Alan BRASLAU wrote: > So I looked into the law and followed it to the letter: I offered to the > one French national teacher (out of 12) the possibility to give his course > in French. Of course he would not think of it. And I made sure that we had > a translation device on hand (a dictionary). Ah ... translators ... I remember that we had quite some fun when the translator started to make jokes (of couse only for the non french who had headsets) ... some on this list who were present might remember the "Sorry folks, i cannot translate this yet as i have no clue where this gusy is heading and there is sign that he will finish his sentence in time." Of course he got an applause afterwards. Okay, but in general I do have good memories of meetings in France. Especially one Gutenberg meeting in a castle: 50% talks and 50% very good eating. And of course the famous nice 16th aniversay meeting ... > So I suggest that Arthur write the book in French and maybe I could > translate it into Dutch. Ah, great! Because I wanted to give Slovian a try. Hans ----------------------------------------------------------------- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl ----------------------------------------------------------------- ___________________________________________________________________________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________________