* Re: Better support for Croatian in lang-sla.tex (patch included)
[not found] <mailman.2452.1278958987.4277.ntg-context@ntg.nl>
@ 2010-07-13 1:24 ` Vyatcheslav Yatskovsky
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Vyatcheslav Yatskovsky @ 2010-07-13 1:24 UTC (permalink / raw)
To: ntg-context
On 12.07.2010 21:23, ntg-context-request@ntg.nl wrote:
> we need to define what that means then ... as i can imagine only
> combining multiple languages with respect to hyphenation
Much anticipated!
--
Best Regards,
Vyatcheslav Yatskovsky
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: Better support for Croatian in lang-sla.tex (patch included)
2010-07-12 16:01 ` Mojca Miklavec
@ 2010-07-12 18:21 ` Hans Hagen
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Hans Hagen @ 2010-07-12 18:21 UTC (permalink / raw)
To: mailing list for ConTeXt users; +Cc: Mojca Miklavec
On 12-7-2010 6:01, Mojca Miklavec wrote:
> 2010/7/12 Hans Hagen<pragma@wxs.nl>:
>> On 11-7-2010 11:46, Vedran Miletić wrote:
>>>
>>> Here is a better patch, with new strings translated and v!appendix
>>> commented as in lang-ger.tex.
>>>
>>> I could also add support for Serbian latin, but I have no idea how to
>>> add new language that will allow both latin and cyrilic.
>>
>> we need to define what that means then ... as i can imagine only combining
>> multiple languages with respect to hyphenation
>
> In case of Serbian it's in fact about dealing with two completely
> "different languages" in terms of TeX. Latin script and Cyrillic
> script require different patterns, different font encodings and
> different labels.
>
> The \mainlanguage[serbian][script=latin] and [script=cyrillic] would
> only be "a more elegant/proper" way as opposed to
> \mainlanguage[serbian-latn] and \mainlanguage[serbian-cyrl] (or
> serbian-latin or serbianl or sr-latn or ...). In reality the two
> should be two different languages, the second parameter would only be
> a more elegant way, like for German. Polyglossia has
> [german][spelling=old/new] (or something similar).
so that would eventually expand to
\mainlanguage[serbian-\languageparameter{script}-\languageparameter{spelling}-..-\languageparameter{whoknowswhat}]
the danger of that approach is that we end up with as many keys as
languages because most are only used (ok, they are probably then also
misused) for one case (and no one knows what's used for what then)
in mkiv i'd like to follow another route also because we might want to
bring more typographical issues in the game
for instance, although not yet interfaced there is a difference between
labellanguage
headlanguage
mathlabellanguage
that takes care of labels but we migth need something country related
for dates, maybe
conversioncountry
and for patterns we can just use
patternset
when setting up a specific language we then choose a preset i.e. a
combination of settings and serbian-latin is quite ok then
this all is something i'm working on and is also influenced by
discussions in the oriental tex team
> If you simply choose two names for language (for example sr-latn and
> sr-cyrl), it should be straightforward to add both languages to MKII
> as well.
in mkii one can mix font encodings and multiple font encodings can be
set up per language; so, it should be possible to define a language with
two encodings and then when a font switch takes place the right ones
will be chosen. But anyhow, mkii will not be extended and certainly not
in areas were there was never any demand.
Hans
-----------------------------------------------------------------
Hans Hagen | PRAGMA ADE
Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-----------------------------------------------------------------
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: Better support for Croatian in lang-sla.tex (patch included)
2010-07-12 13:58 ` Hans Hagen
@ 2010-07-12 16:01 ` Mojca Miklavec
2010-07-12 18:21 ` Hans Hagen
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Mojca Miklavec @ 2010-07-12 16:01 UTC (permalink / raw)
To: Hans Hagen; +Cc: NTG-ConTeXt mailing list
2010/7/12 Hans Hagen <pragma@wxs.nl>:
> On 11-7-2010 11:46, Vedran Miletić wrote:
>>
>> Here is a better patch, with new strings translated and v!appendix
>> commented as in lang-ger.tex.
>>
>> I could also add support for Serbian latin, but I have no idea how to
>> add new language that will allow both latin and cyrilic.
>
> we need to define what that means then ... as i can imagine only combining
> multiple languages with respect to hyphenation
In case of Serbian it's in fact about dealing with two completely
"different languages" in terms of TeX. Latin script and Cyrillic
script require different patterns, different font encodings and
different labels.
The \mainlanguage[serbian][script=latin] and [script=cyrillic] would
only be "a more elegant/proper" way as opposed to
\mainlanguage[serbian-latn] and \mainlanguage[serbian-cyrl] (or
serbian-latin or serbianl or sr-latn or ...). In reality the two
should be two different languages, the second parameter would only be
a more elegant way, like for German. Polyglossia has
[german][spelling=old/new] (or something similar).
If you simply choose two names for language (for example sr-latn and
sr-cyrl), it should be straightforward to add both languages to MKII
as well.
Mojca
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: Better support for Croatian in lang-sla.tex (patch included)
2010-07-11 9:46 ` Vedran Miletić
@ 2010-07-12 13:58 ` Hans Hagen
2010-07-12 16:01 ` Mojca Miklavec
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Hans Hagen @ 2010-07-12 13:58 UTC (permalink / raw)
To: Vedran Miletić; +Cc: NTG-ConTeXt mailing list, Mojca Miklavec
On 11-7-2010 11:46, Vedran Miletić wrote:
> Here is a better patch, with new strings translated and v!appendix
> commented as in lang-ger.tex.
>
> I could also add support for Serbian latin, but I have no idea how to
> add new language that will allow both latin and cyrilic.
we need to define what that means then ... as i can imagine only
combining multiple languages with respect to hyphenation
in that case it's not so much a new language as more a matter of
defining patterns
in mkii this is not feasible due to the relationship between fonts and
languages etc but in mkiv it's quite doable
i actually have a mkiv prototype for that but as it breaks a few things
i have to redo it so it it will show up some time soon
Hans
-----------------------------------------------------------------
Hans Hagen | PRAGMA ADE
Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-----------------------------------------------------------------
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: Better support for Croatian in lang-sla.tex (patch included)
[not found] ` <AANLkTikhf9APVUUWxlG0-V_q3Gjs-XllI4AolxdwoGqP@mail.gmail.com>
@ 2010-07-11 9:46 ` Vedran Miletić
2010-07-12 13:58 ` Hans Hagen
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Vedran Miletić @ 2010-07-11 9:46 UTC (permalink / raw)
To: Mojca Miklavec, NTG-ConTeXt mailing list; +Cc: Hans Hagen
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 254 bytes --]
Here is a better patch, with new strings translated and v!appendix
commented as in lang-ger.tex.
I could also add support for Serbian latin, but I have no idea how to
add new language that will allow both latin and cyrilic.
--
Vedran Miletić
[-- Attachment #2: lang-sla.patch --]
[-- Type: application/octet-stream, Size: 7315 bytes --]
diff --git a/tex/context/base/lang-sla.tex b/tex/context/base/lang-sla.tex
index 2c645af..32923db 100644
--- a/tex/context/base/lang-sla.tex
+++ b/tex/context/base/lang-sla.tex
@@ -28,7 +28,7 @@
%D \stoptabulate
% Belarussian, Russian, Ukrainian, Bulgarian, Macedonian,
-% Serbo-Croatian, Slovenian, Czech, Kushubian,
+% Serbian, Croatian, Slovenian, Czech, Kushubian,
% Lusatian/Sorbian/Wendish, Polish, Slovak, Albanian,
% Illyrian, Armenian
@@ -117,9 +117,9 @@
\c!rightsentence=---,
\c!leftsubsentence=---,
\c!rightsubsentence=---,
- \c!leftquote=\upperleftsinglesixquote,
+ \c!leftquote=\lowerleftsingleninequote,
\c!rightquote=\upperrightsingleninequote,
- \c!leftquotation=\upperleftdoublesixquote,
+ \c!leftquotation=\lowerleftdoubleninequote,
\c!rightquotation=\upperrightdoubleninequote,
\c!date={\v!day,\ ,\v!month,\ ,\v!year},
\s!mapping=ec,
@@ -213,7 +213,7 @@
\setupheadtext [\s!pl] [\v!intermezzi=Intermezza]
\setupheadtext [\s!cs] [\v!intermezzi=Intermezza]
\setupheadtext [\s!sk] [\v!intermezzi=Intermezz\aacute]
-\setupheadtext [\s!hr] [\v!intermezzi=Intermezza]
+\setupheadtext [\s!hr] [\v!intermezzi=Intermeci]
\setupheadtext [\s!sl] [\v!intermezzi=Intermezzi]
\setupheadtext [\s!pl] [\v!index=Indeks]
@@ -237,19 +237,19 @@
\setupheadtext [\s!pl] [\v!units=Jednostki]
\setupheadtext [\s!cs] [\v!units=Jednotky]
\setupheadtext [\s!sk] [\v!units=Jednotky]
-\setupheadtext [\s!hr] [\v!units=Jednostki]
+\setupheadtext [\s!hr] [\v!units=Jedinice]
\setupheadtext [\s!sl] [\v!units=Enote]
%setupheadtext [\s!pl] [pubs=?]
\setupheadtext [\s!cs] [pubs=Literatura]
%setupheadtext [\s!sk] [pubs=?]
-%setupheadtext [\s!hr] [pubs=?]
+\setupheadtext [\s!hr] [pubs=Literatura]
\setupheadtext [\s!sl] [pubs=Literatura]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!table=Tabela ]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!table=Tabulka ]
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!table=Tabu\lcaron ka ]
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!table=T\aacute bl\aacute zat ] % [\v!table=Tablica ]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!table=Tablica ]
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!table=Tabela ]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!figure=Ilustracja ]
@@ -261,7 +261,7 @@
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!intermezzo=Intermezzo ]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!intermezzo=Intermezzo ]
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!intermezzo=Intermezzo ]
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!intermezzo=Intermezzo ]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!intermezzo=Intermeco ]
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!intermezzo=Intermezzo ]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!graphic=Grafika ]
@@ -273,38 +273,38 @@
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!chapter=] % Rozdzia\l
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!chapter=] % Kapitola
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!chapter=] % Kapitola
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!chapter=] % Rozdzia\l
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!chapter=] % Poglavlje
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!chapter=] % Poglavje
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!section=] % Podrozdzia\l
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!section=] % Sekce
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!section=] % Sekcia
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!section=] % Podrozdzia\l
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!section=] % Odjeljak
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!section=]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!subsection=]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!subsection=] % Podsekce
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!subsection=] % Podsekcia
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!subsection=]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!subsection=] % Pododjeljak
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!subsection=]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!subsubsection=]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!subsubsection=] % Podpodsekce
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!subsubsection=] % Podpodsekcia
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!subsubsection=]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!subsubsection=] % Podpododjeljak
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!subsubsection=]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!subsubsubsection=]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!subsubsubsection=] % Podpodpodsekce
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!subsubsubsection=] % Podpodpodsekcia
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!subsubsubsection=]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!subsubsubsection=] % Podpodpododjeljak
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!subsubsubsection=]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!appendix=] % Dodatek
-\setuplabeltext [\s!cs] [\v!appendix=P\rcaron\iacute loha ]
-\setuplabeltext [\s!sk] [\v!appendix=Pr\iacute loha ]
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!appendix=Dodatak ]
-\setuplabeltext [\s!sl] [\v!appendix=Dodatek ]
+\setuplabeltext [\s!cs] [\v!appendix=] % P\rcaron\iacute loha
+\setuplabeltext [\s!sk] [\v!appendix=] % Pr\iacute loha
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!appendix=] % Dodatak
+\setuplabeltext [\s!sl] [\v!appendix=] % Dodatek
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!part=Ust\eogonek p ]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!part=\Ccaron \aacute st ]
@@ -315,13 +315,13 @@
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!line=wiersz ]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!line=\rcaron\aacute dek ]
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!line=riadok ]
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!line=red ]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!line=redak ]
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!line=vrstica ]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!lines=wiersze ]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!lines=\rcaron\aacute dky ]
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!lines=riadky ]
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!lines=redovi ]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!lines=retci ]
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!lines=vrstice ]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!january=stycznia]
@@ -397,7 +397,6 @@
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!friday=pi\aogonek tek]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!saturday=sobota]
-% new
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!sunday=ned\ecaron le]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!monday=pond\ecaron l\iacute]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!tuesday=\uacute ter\yacute]
@@ -406,6 +405,8 @@
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!friday=p\aacute tek]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!saturday=sobota]
+% Slovakian missing
+
\setuplabeltext [\s!hr] [\v!sunday=nedjelja]
\setuplabeltext [\s!hr] [\v!monday=ponedjeljak]
\setuplabeltext [\s!hr] [\v!tuesday=utorak]
@@ -436,19 +437,28 @@
% \c!rightquotation=\upperrightdoublesixquote,
% \c!date={\v!day,\ ,\v!month,\ ,\v!year}]
-\setuplabeltext [\s!sl] [\v!page=stran ]
-\setuplabeltext [\s!sl] [\v!atpage=na strani ]
-\setuplabeltext [\s!sl] [\v!hencefore=glej zgoraj]
-\setuplabeltext [\s!sl] [\v!hereafter=glej spodaj]
-\setuplabeltext [\s!sl] [\v!see=glej ]
+% Polish missing
-% new
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!page=strana ]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!atpage=na stran\ecaron\ ]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!hencefore=viz v\yacute\scaron e ]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!hereafter=viz n\iacute\zcaron e ]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!see=viz ]
+% Slovakian missing
+
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!page=stranica ]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!atpage=na stranici ]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!hencefore=vidi gore ]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!hereafter=vidi ispod ]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!see=vidi ]
+
+\setuplabeltext [\s!sl] [\v!page=stran ]
+\setuplabeltext [\s!sl] [\v!atpage=na strani ]
+\setuplabeltext [\s!sl] [\v!hencefore=glej zgoraj ]
+\setuplabeltext [\s!sl] [\v!hereafter=glej spodaj ]
+\setuplabeltext [\s!sl] [\v!see=glej ]
+
%D \ShowAllLanguageValues [\s!pl] [polish] {Polish} {furniture}
%D \ShowAllLanguageValues [\s!cs] [czech] {Czech} {mate}
%D \ShowAllLanguageValues [\s!sk] [slovak] {Slovakian} {face}
[-- Attachment #3: Type: text/plain, Size: 486 bytes --]
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Better support for Croatian in lang-sla.tex (patch included)
@ 2010-07-10 12:06 Vedran Miletić
[not found] ` <AANLkTil5ameheFWBNJn3mt32Y0Zy0vlFw894Ba0xpz_X@mail.gmail.com>
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Vedran Miletić @ 2010-07-10 12:06 UTC (permalink / raw)
To: NTG-ConTeXt mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 348 bytes --]
Hi,
I made some modifications to lang-sla.tex that improve support for
Croatian language (quotes, quotations and translations). Hope this can
be included in ConTeXt.
Regarding translations, I assume existing were done by Mojca, and they
are certainly much better than Slovenian tranlsations that I would
make :-)
--
Vedran Miletić
[-- Attachment #2: lang-sla.patch --]
[-- Type: application/octet-stream, Size: 4219 bytes --]
--- lang-sla.tex.1 2010-05-18 17:51:50.000000000 +0200
+++ lang-sla.tex 2010-07-10 13:50:08.711290429 +0200
@@ -117,9 +117,9 @@
\c!rightsentence=---,
\c!leftsubsentence=---,
\c!rightsubsentence=---,
- \c!leftquote=\upperleftsinglesixquote,
+ \c!leftquote=\lowerleftsingleninequote,
\c!rightquote=\upperrightsingleninequote,
- \c!leftquotation=\upperleftdoublesixquote,
+ \c!leftquotation=\lowerleftdoubleninequote,
\c!rightquotation=\upperrightdoubleninequote,
\c!date={\v!day,\ ,\v!month,\ ,\v!year},
\s!mapping=ec,
@@ -213,7 +213,7 @@
\setupheadtext [\s!pl] [\v!intermezzi=Intermezza]
\setupheadtext [\s!cs] [\v!intermezzi=Intermezza]
\setupheadtext [\s!sk] [\v!intermezzi=Intermezz\aacute]
-\setupheadtext [\s!hr] [\v!intermezzi=Intermezza]
+\setupheadtext [\s!hr] [\v!intermezzi=Intermeci]
\setupheadtext [\s!sl] [\v!intermezzi=Intermezzi]
\setupheadtext [\s!pl] [\v!index=Indeks]
@@ -243,13 +243,13 @@
%setupheadtext [\s!pl] [pubs=?]
\setupheadtext [\s!cs] [pubs=Literatura]
%setupheadtext [\s!sk] [pubs=?]
-%setupheadtext [\s!hr] [pubs=?]
+\setupheadtext [\s!hr] [pubs=Literatura]
\setupheadtext [\s!sl] [pubs=Literatura]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!table=Tabela ]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!table=Tabulka ]
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!table=Tabu\lcaron ka ]
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!table=T\aacute bl\aacute zat ] % [\v!table=Tablica ]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!table=Tablica ]
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!table=Tabela ]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!figure=Ilustracja ]
@@ -261,7 +261,7 @@
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!intermezzo=Intermezzo ]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!intermezzo=Intermezzo ]
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!intermezzo=Intermezzo ]
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!intermezzo=Intermezzo ]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!intermezzo=Intermeco ]
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!intermezzo=Intermezzo ]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!graphic=Grafika ]
@@ -273,31 +273,31 @@
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!chapter=] % Rozdzia\l
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!chapter=] % Kapitola
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!chapter=] % Kapitola
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!chapter=] % Rozdzia\l
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!chapter=] % Poglavlje
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!chapter=] % Poglavje
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!section=] % Podrozdzia\l
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!section=] % Sekce
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!section=] % Sekcia
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!section=] % Podrozdzia\l
-\setuplabeltext [\s!sl] [\v!section=]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!section=] % Odjeljak
+\setuplabeltext [\s!sl] [\v!section=] % Sekcija
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!subsection=]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!subsection=] % Podsekce
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!subsection=] % Podsekcia
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!subsection=]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!subsection=] % Pododjeljak
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!subsection=]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!subsubsection=]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!subsubsection=] % Podpodsekce
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!subsubsection=] % Podpodsekcia
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!subsubsection=]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!subsubsection=] % Podpododjeljak
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!subsubsection=]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!subsubsubsection=]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!subsubsubsection=] % Podpodpodsekce
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!subsubsubsection=] % Podpodpodsekcia
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!subsubsubsection=]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!subsubsubsection=] % Podpodpododjeljak
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!subsubsubsection=]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!appendix=] % Dodatek
@@ -315,13 +315,13 @@
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!line=wiersz ]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!line=\rcaron\aacute dek ]
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!line=riadok ]
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!line=red ]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!line=redak ]
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!line=vrstica ]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!lines=wiersze ]
\setuplabeltext [\s!cs] [\v!lines=\rcaron\aacute dky ]
\setuplabeltext [\s!sk] [\v!lines=riadky ]
-\setuplabeltext [\s!hr] [\v!lines=redovi ]
+\setuplabeltext [\s!hr] [\v!lines=retci ]
\setuplabeltext [\s!sl] [\v!lines=vrstice ]
\setuplabeltext [\s!pl] [\v!january=stycznia]
[-- Attachment #3: Type: text/plain, Size: 486 bytes --]
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2010-07-13 1:24 UTC | newest]
Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
[not found] <mailman.2452.1278958987.4277.ntg-context@ntg.nl>
2010-07-13 1:24 ` Better support for Croatian in lang-sla.tex (patch included) Vyatcheslav Yatskovsky
2010-07-10 12:06 Vedran Miletić
[not found] ` <AANLkTil5ameheFWBNJn3mt32Y0Zy0vlFw894Ba0xpz_X@mail.gmail.com>
[not found] ` <AANLkTikhf9APVUUWxlG0-V_q3Gjs-XllI4AolxdwoGqP@mail.gmail.com>
2010-07-11 9:46 ` Vedran Miletić
2010-07-12 13:58 ` Hans Hagen
2010-07-12 16:01 ` Mojca Miklavec
2010-07-12 18:21 ` Hans Hagen
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).