* Re: Swedish in lang-ger.tex
[not found] <Pine.LNX.4.44.0212042031470.1472-100000@h99n1fls23o1074.te lia.com>
@ 2002-12-05 8:55 ` Hans Hagen
2002-12-05 20:52 ` Stefan Karlsson
[not found] ` <Pine.LNX.4.44.0212052120100.1748-100000@h99n1fls23o1074.te lia.com>
0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Hans Hagen @ 2002-12-05 8:55 UTC (permalink / raw)
At 08:57 PM 12/4/2002 +0100, you wrote:
>Hi Hans,
>
>Some weeks ago, before I found this discussion forum, I sent you a mail about
>Swedish conventions in ConTeXt. Simce I see that no changes have been made
>in "lang-ger.tex" I repeat my comments here:
actually, i did change it a while ago; but it probably went unnoticed
because the beta link was wrong
http://www.pragma-ade.com/context/beta/cont-tmf.zip
>As you can see "leftquote", "leftquotation" and "datum" ought to be changed.
>Also, in the Swedish language the symbol represented by "---" doesn't exist;
>we only use "-" and "--". So I guess "leftsentence", "rightsentence", etc.
>should be changed too.
think so, what should we do?
Hans
-------------------------------------------------------------------------
Hans Hagen | PRAGMA ADE | pragma@wxs.nl
Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: +31 (0)38 477 53 69 | fax: +31 (0)38 477 53 74 | www.pragma-ade.com
-------------------------------------------------------------------------
information: http://www.pragma-ade.com/roadmap.pdf
documentation: http://www.pragma-ade.com/showcase.pdf
-------------------------------------------------------------------------
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: Swedish in lang-ger.tex
2002-12-05 20:52 ` Stefan Karlsson
@ 2002-12-05 20:50 ` Gilles Pérez-Lambert
2002-12-06 8:25 ` Hans Hagen
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Gilles Pérez-Lambert @ 2002-12-05 20:50 UTC (permalink / raw)
Hello,
Le 5 déc. 2002 à 21 h 52 (+0100, CET), Stefan Karlsson a dit :
> Well, in the generated text is should be "--" with a space before and
> after. In
> my _opinion_ the spaces should be unbreakable.
But this would make TeX life impossible. In French, too, some thinks
spaces before and after ``---'' should be unbreakble but it is not
possible (and in French typography ``---'' floats freely).
Gilles.
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: Swedish in lang-ger.tex
2002-12-05 8:55 ` Swedish in lang-ger.tex Hans Hagen
@ 2002-12-05 20:52 ` Stefan Karlsson
2002-12-05 20:50 ` Gilles Pérez-Lambert
[not found] ` <Pine.LNX.4.44.0212052120100.1748-100000@h99n1fls23o1074.te lia.com>
1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Stefan Karlsson @ 2002-12-05 20:52 UTC (permalink / raw)
On Thu, 5 Dec 2002, Hans Hagen wrote:
> >Some weeks ago, before I found this discussion forum, I sent you a mail about
> >Swedish conventions in ConTeXt. Simce I see that no changes have been made
> >in "lang-ger.tex" I repeat my comments here:
>
> actually, i did change it a while ago; but it probably went unnoticed
> because the beta link was wrong
> http://www.pragma-ade.com/context/beta/cont-tmf.zip
Now it looks ok.
> >As you can see "leftquote", "leftquotation" and "datum" ought to be changed.
> >Also, in the Swedish language the symbol represented by "---" doesn't exist;
> >we only use "-" and "--". So I guess "leftsentence", "rightsentence", etc.
> >should be changed too.
>
> think so, what should we do?
>
Well, in the generated text is should be "--" with a space before and after. In
my _opinion_ the spaces should be unbreakable.
/Stefan
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: Swedish in lang-ger.tex
2002-12-05 20:50 ` Gilles Pérez-Lambert
@ 2002-12-06 8:25 ` Hans Hagen
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Hans Hagen @ 2002-12-06 8:25 UTC (permalink / raw)
At 09:50 PM 12/5/2002 +0100, Gilles Pérez-Lambert wrote:
>Hello,
>
>Le 5 déc. 2002 à 21 h 52 (+0100, CET), Stefan Karlsson a dit :
> > Well, in the generated text is should be "--" with a space before and
> > after. In
> > my _opinion_ the spaces should be unbreakable.
>
>But this would make TeX life impossible. In French, too, some thinks
>spaces before and after ``---'' should be unbreakble but it is not
>possible (and in French typography ``---'' floats freely).
a reasonable alternative is:
text --<nonbreakable space>hyphenatable text<nonbreakable space>-- text
[when you use |<|.....|>| you get that behavior, and also handling of
nested ones]
Hans
-------------------------------------------------------------------------
Hans Hagen | PRAGMA ADE | pragma@wxs.nl
Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: +31 (0)38 477 53 69 | fax: +31 (0)38 477 53 74 | www.pragma-ade.com
-------------------------------------------------------------------------
information: http://www.pragma-ade.com/roadmap.pdf
documentation: http://www.pragma-ade.com/showcase.pdf
-------------------------------------------------------------------------
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: Swedish in lang-ger.tex
[not found] ` <Pine.LNX.4.44.0212052120100.1748-100000@h99n1fls23o1074.te lia.com>
@ 2002-12-06 8:26 ` Hans Hagen
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Hans Hagen @ 2002-12-06 8:26 UTC (permalink / raw)
At 09:52 PM 12/5/2002 +0100, you wrote:
>Well, in the generated text is should be "--" with a space before and
>after. In
>my _opinion_ the spaces should be unbreakable.
i changed the --- into the german --'s
Hans
-------------------------------------------------------------------------
Hans Hagen | PRAGMA ADE | pragma@wxs.nl
Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: +31 (0)38 477 53 69 | fax: +31 (0)38 477 53 74 | www.pragma-ade.com
-------------------------------------------------------------------------
information: http://www.pragma-ade.com/roadmap.pdf
documentation: http://www.pragma-ade.com/showcase.pdf
-------------------------------------------------------------------------
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Swedish in lang-ger.tex
@ 2002-12-04 19:57 Stefan Karlsson
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Stefan Karlsson @ 2002-12-04 19:57 UTC (permalink / raw)
Hi Hans,
Some weeks ago, before I found this discussion forum, I sent you a mail about
Swedish conventions in ConTeXt. Simce I see that no changes have been made
in "lang-ger.tex" I repeat my comments here:
\installlanguage
[\s!sv]
[\c!spatiering=\v!opelkaar,
\c!leftsentence=---,
\c!rightsentence=---,
\c!leftsubsentence=---,
\c!rightsubsentence=---,
% \c!leftquote=\upperleftsinglesixquote,
\c!leftquote=\upperrightsingleninequote,
\c!rightquote=\upperrightsingleninequote,
% \c!leftquotation=\upperleftdoublesixquote,
\c!leftquotation=\upperrightdoubleninequote,
\c!rightquotation=\upperrightdoubleninequote,
% \c!datum={\v!jaar,\ ,\v!maand,\ ,\v!dag},
\c!datum={\v!dag,\ ,\v!maand,\ ,\v!jaar},
\c!status=\v!stop]
As you can see "leftquote", "leftquotation" and "datum" ought to be changed.
Also, in the Swedish language the symbol represented by "---" doesn't exist;
we only use "-" and "--". So I guess "leftsentence", "rightsentence", etc.
should be changed too.
Regards
/Stefan Karlsson
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2002-12-06 8:26 UTC | newest]
Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
[not found] <Pine.LNX.4.44.0212042031470.1472-100000@h99n1fls23o1074.te lia.com>
2002-12-05 8:55 ` Swedish in lang-ger.tex Hans Hagen
2002-12-05 20:52 ` Stefan Karlsson
2002-12-05 20:50 ` Gilles Pérez-Lambert
2002-12-06 8:25 ` Hans Hagen
[not found] ` <Pine.LNX.4.44.0212052120100.1748-100000@h99n1fls23o1074.te lia.com>
2002-12-06 8:26 ` Hans Hagen
2002-12-04 19:57 Stefan Karlsson
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).