ntg-context - mailing list for ConTeXt users
 help / color / mirror / Atom feed
From: Wolfgang Schuster <schuster.wolfgang@gmail.com>
To: mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl>
Subject: Re: meaning of error message?
Date: Sat, 28 Nov 2015 17:31:07 +0100	[thread overview]
Message-ID: <5659D6CB.5030806@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <CAFMOkGXma3MkTHVmKgF_HAqeSY4iH6m+CmU9P6Z5qxYcfGytVg@mail.gmail.com>


[-- Attachment #1.1: Type: text/plain, Size: 3057 bytes --]

> Alan Bowen <mailto:bowenalan03@gmail.com>
> 25. November 2015 um 17:33
> Hi, Wolfgang—
>
> The lines from the file are:
>
>
> \startextract <— LINE 43
> \startparagraph
> \startlines
> .
> .
> \footnote[particles]{A look at the particles in this sentence suggests 
> that something has gone wrong. The initial «{δέ}» is mildly 
> adversative, as is the «{δέ}» at the beginning of the sentence opening 
> the second paragraph. This is in line with the careful disposition of 
> the {\emph cola} in the whole introduction: independent, principal 
> clauses are always introduced by conjunctive «{δέ}», and inside them 
> the subclauses in contraposition are regularly marked by the canonical 
> «{μέν \dots δέ}». Moreover, every «{μέν}» is answered by a «{δέ}». The 
> only exception is the «{μέν}» in this sentence [lines 23–24]: a clause 
> such as «{οἱ δὲ ἐπιμερεῖϲ οὔ}» (\quote{whereas epimeric do not}) is 
> surely missing due to scribal mistake. I regard the correction as 
> certain, given the strictly analogous structure of the immediately 
> following sentence. Nothing in the interpretation that I shall develop 
> depends on this textual detail, however.}
> %
> Γινώϲκομεν δὲ καὶ τῶν φθόγγων τοὺϲ μὲν ϲυμφώ{-}
> νουϲ ὄνταϲ, τοὺϲ δὲ διαφώνουϲ, καὶ τοὺϲ μὲν ϲυμφώνουϲ
> μίαν κρᾶϲιν τὴν ἐξ ἀμφοῖν ποιοῦνταϲ, τοὺϲ δὲ διαφώ{-} <—    LINE 62
> νουϲ οὔ. τούτων οὕτωϲ ἐχόντων εἰκὸϲ\note[03] τοὺϲ ϲυμφώνουϲ
> %
> \footnotetext[03]{εἰκόϲ: notice the determination of likelihood in a 
> place where in the first paragraph one finds two occurrences of a 
> determination of necessity. I would link this feature to a perceptibly 
> less firm status of the assumed correspondence between notes and 
> numbers. Compare the more precise statement occurring on the second 
> line of the first paragraph: «{τοὺϲ φθόγγουϲ ἀναγκαῖον ἐν ἀριθμοῦ λόγῳ 
> λέγεϲθαι πρὸϲ ἀλλήλουϲ}».}
> %
> \Lmt{M160.1}φθόγγουϲ, ἐπειδὴ μίαν τὴν ἐξ ἀμφοῖν ποιοῦνται κρᾶϲιν
> τῆϲ φωνῆϲ, εἶναι \underbar{τῶν ἐν ἑνὶ ὀνόματι πρὸϲ ἀλλήλουϲ
> λεγομένων ἀριθμῶν},\note[04]  ἤτοι πολλαπλαϲίουϲ ὄνταϲ ἢ ἐπι{-}
> %
> \footnotetext[04]{The {\emph variatio} «({ἐν}) {ἑνὶ ὀνόματι}» is very 
> likely a scribal {\emph lapsus}, even if it is not clear whether the 
> mistake is a haplography or a dittography.}
> %
> μορίουϲ.
> \stoplines
> \stopparagraph
> \stopextract <— LINE 80
>
>
> ​Many thanks for any thoughts on this or advice.
>
Did you create a command with \definehighlight which is used in this 
part of the document?

Wolfgang

[-- Attachment #1.2: Type: text/html, Size: 5756 bytes --]

[-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 485 bytes --]

___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

  reply	other threads:[~2015-11-28 16:31 UTC|newest]

Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2015-11-24 19:47 Alan Bowen
2015-11-24 20:27 ` Wolfgang Schuster
2015-11-25 16:33   ` Alan Bowen
2015-11-28 16:31     ` Wolfgang Schuster [this message]
2015-11-29 13:49       ` Alan Bowen
2015-11-30 11:16         ` Wolfgang Schuster

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=5659D6CB.5030806@gmail.com \
    --to=schuster.wolfgang@gmail.com \
    --cc=ntg-context@ntg.nl \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).