From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Msuck: nntp://news.gmane.io/gmane.comp.tex.context/58736 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Otared Kavian Newsgroups: gmane.comp.tex.context Subject: Numbers in \definesynonyms Date: Thu, 13 May 2010 10:42:45 +0200 Message-ID: <5A718853-A204-430F-BD42-4BC2320F33B8@gmail.com> Reply-To: mailing list for ConTeXt users NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 (Apple Message framework v1078) Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: dough.gmane.org 1273740180 20136 80.91.229.12 (13 May 2010 08:43:00 GMT) X-Complaints-To: usenet@dough.gmane.org NNTP-Posting-Date: Thu, 13 May 2010 08:43:00 +0000 (UTC) To: mailing list for ConTeXt users Original-X-From: ntg-context-bounces@ntg.nl Thu May 13 10:42:58 2010 connect(): No such file or directory Return-path: Envelope-to: gctc-ntg-context-518@m.gmane.org Original-Received: from balder.ntg.nl ([195.12.62.10]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1OCU0O-0000tG-MZ for gctc-ntg-context-518@m.gmane.org; Thu, 13 May 2010 10:42:56 +0200 Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id E0597C9B59; Thu, 13 May 2010 10:42:55 +0200 (CEST) X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at balder.ntg.nl Original-Received: from balder.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (balder.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id HCZqXVCVvuuV; Thu, 13 May 2010 10:42:52 +0200 (CEST) Original-Received: from balder.ntg.nl (localhost [127.0.0.1]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 4E469C9B0D; Thu, 13 May 2010 10:42:52 +0200 (CEST) Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 01309C9B0D for ; Thu, 13 May 2010 10:42:51 +0200 (CEST) X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at balder.ntg.nl Original-Received: from balder.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (balder.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id za3PBHHQdmVR for ; Thu, 13 May 2010 10:42:48 +0200 (CEST) Original-Received: from mail-ww0-f41.google.com (mail-ww0-f41.google.com [74.125.82.41]) by balder.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id C1DEDC9B07 for ; Thu, 13 May 2010 10:42:48 +0200 (CEST) Original-Received: by wwc33 with SMTP id 33so237741wwc.14 for ; Thu, 13 May 2010 01:42:48 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:from:content-type :content-transfer-encoding:subject:date:message-id:to:mime-version :x-mailer; bh=si+U9DeqhuAt/igs9bAkXkuKUnOvBR9/An6Hha6Mv8Y=; b=xs3w2KZzOyWDHF7z20oX+ktAYIX/BmefO/o91xW1ekgkK3OCWauZ0Kjsh7A78e5Zfw f040B9wSJmabFX/KU/x1aTFg7G+b7YWbe5W2oWvbEch6hyV0FPdgIta6pFAaZHnP9esD jSR2E7PUhoUHhLYxfbE5nd2tZP+EypWJ1oi+I= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=from:content-type:content-transfer-encoding:subject:date:message-id :to:mime-version:x-mailer; b=jc7NSKgeyoNcb/xjzQ+0xfPT63+Qm34bedw+OhHGjmE4qzzqI5lsOZnLU9C3AesiG5 wbLY02r3H+7Nq84rwV+QK6eIs0P6mlTcXJ3fGwoOgLwrsBjfDMZe07Q7GkxHMqc6d3MJ IXsbHD9o2XyAph1Tib/ip/D7T3hmVu5pYSKGM= Original-Received: by 10.227.148.8 with SMTP id n8mr7935175wbv.9.1273740168581; Thu, 13 May 2010 01:42:48 -0700 (PDT) Original-Received: from [192.168.1.20] (213.24.85-79.rev.gaoland.net [79.85.24.213]) by mx.google.com with ESMTPS id l23sm7434424wbb.2.2010.05.13.01.42.46 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=RC4-MD5); Thu, 13 May 2010 01:42:46 -0700 (PDT) X-Mailer: Apple Mail (2.1078) X-BeenThere: ntg-context@ntg.nl X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list List-Id: mailing list for ConTeXt users List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: ntg-context-bounces@ntg.nl Errors-To: ntg-context-bounces@ntg.nl Xref: news.gmane.org gmane.comp.tex.context:58736 Archived-At: Dear all, When defining abbreviations through \definesynonyms, if the abbreviation contains a digit then it seems that the built-in macro is not recognized: in the example below the command \EEG is recognized, whereas \M2 or \Y2K are not. Is there a way around this difficulty? Or should one use a definition like \definesynonyms[abbreviation][abbreviations][\inshort][\infull] and then use everywhere \inshort{Y2K}? Many thanks in advance, with my best regards: OK %%%% begin example-abbr.tex \definesynonyms[abbreviation][abbreviations][\infull] \starttext \abbreviation{EEG} {Electroencephalogram} \abbreviation{ERP} {Event-Related Potentials} \abbreviation{M2}{Master 2nd year} \abbreviation{Y2K}{Year 2000} Test inshort working: \EEG, \ERP, Test not working \M2, \Y2K Test infull: \infull{EEG}, \infull{ERP}, \infull{M2} \completelistofabbreviations \stoptext %%%% end example-abbr.tex ___________________________________________________________________________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________________