From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Msuck: nntp://news.gmane.io/gmane.comp.tex.context/23661 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Mojca Miklavec Newsgroups: gmane.comp.tex.context Subject: Re: beginners manual Date: Wed, 23 Nov 2005 21:15:45 +0100 Message-ID: <6faad9f00511231215l6d33cf57weba9331057c33b34@mail.gmail.com> References: <43824445.4000905@wxs.nl> Reply-To: mailing list for ConTeXt users NNTP-Posting-Host: main.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Trace: sea.gmane.org 1132777048 25666 80.91.229.2 (23 Nov 2005 20:17:28 GMT) X-Complaints-To: usenet@sea.gmane.org NNTP-Posting-Date: Wed, 23 Nov 2005 20:17:28 +0000 (UTC) Original-X-From: ntg-context-bounces@ntg.nl Wed Nov 23 21:17:23 2005 Return-path: Original-Received: from ronja.vet.uu.nl ([131.211.172.88] helo=ronja.ntg.nl) by ciao.gmane.org with esmtp (Exim 4.43) id 1Ef121-0005wX-5m for gctc-ntg-context-518@m.gmane.org; Wed, 23 Nov 2005 21:15:53 +0100 Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 6958D12803; Wed, 23 Nov 2005 21:15:52 +0100 (CET) Original-Received: from ronja.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (smtp.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id 04403-10; Wed, 23 Nov 2005 21:15:48 +0100 (CET) Original-Received: from ronja.vet.uu.nl (localhost [127.0.0.1]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id CA203127F0; Wed, 23 Nov 2005 21:15:47 +0100 (CET) Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 9CCE6127F0 for ; Wed, 23 Nov 2005 21:15:46 +0100 (CET) Original-Received: from ronja.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (smtp.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id 04477-04-3 for ; Wed, 23 Nov 2005 21:15:45 +0100 (CET) Original-Received: from nproxy.gmail.com (nproxy.gmail.com [64.233.182.207]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id A4316127B4 for ; Wed, 23 Nov 2005 21:15:45 +0100 (CET) Original-Received: by nproxy.gmail.com with SMTP id x4so241583nfb for ; Wed, 23 Nov 2005 12:15:45 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=G4jmsbJ1weHosW7FncmYsZbStm6YPmT7YaG11lZ7GNlsxRJ1po8yZ6hD+ZjnLSf+EqrwTrZzJEoMpa5UsQqLKesxUK5686caBMg3jgpn3CJlDVAlbWJW1m0LaFu0MRkiqJFVKFQ4b7fCsOaVX2+AaVdUqT83kGfQvMLLg5gy4X8= Original-Received: by 10.48.162.6 with SMTP id k6mr39145nfe; Wed, 23 Nov 2005 12:15:45 -0800 (PST) Original-Received: by 10.48.223.20 with HTTP; Wed, 23 Nov 2005 12:15:45 -0800 (PST) Original-To: mailing list for ConTeXt users In-Reply-To: <43824445.4000905@wxs.nl> Content-Disposition: inline X-Virus-Scanned: amavisd-new at ntg.nl X-BeenThere: ntg-context@ntg.nl X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: mailing list for ConTeXt users List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: ntg-context-bounces@ntg.nl Errors-To: ntg-context-bounces@ntg.nl X-Virus-Scanned: amavisd-new at ntg.nl Xref: news.gmane.org gmane.comp.tex.context:23661 Archived-At: Hans Hagen wrote: > Hi, > > I'm going to clean up the beginners manual (at least the source code) so > i think this s a good moment to pick up the 'translation' thread > > So the question is: > > - what can go out > - what should go in > - what should be updated 31.2. \showbodyfont[cmr] 32.2. has to be rewritten I guess (write something about \enableregime[utf-8] and something about encodings) 38 (using modules): to be rewritten C (auxilary files): mention texutil --purge[all] What could be added: - Tables: Natural tables (already mentioned by Taco). I just realized that this is the only manual where the "usual" tables are actually explained. I was looking for the explanation in cont-eni before. - Bibliography - Slides: some basic example with \usemodule[pre-whatever] to show the user that making slides is no more difficult than making an A4 document - Metafun: some basic examples and a reference to the manual - XML: a basic example - mention XeTeX & Aleph somewhere (at least under section with fonts or lnguage-specific issues) > as well as: > > - who will participate (in translation) Slovenian translation is not rentable yet :( > - how to deal with localization (maybe dedicated language related chapter= s) Not a bad idea. Encodings, regimes, \mainlanguage, using different interface, French "active characters", quotations, Greek, Vietnamese, Russian, ... under the same hood. Mojca