ntg-context - mailing list for ConTeXt users
 help / color / mirror / Atom feed
From: Steffen Wolfrum <context@st.estfiles.de>
To: mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl>
Subject: Re: transliteration russian
Date: Sat, 30 Oct 2010 16:24:20 +0200	[thread overview]
Message-ID: <9ABF35AC-3008-4294-AB4D-AFBE2101AACD@st.estfiles.de> (raw)
In-Reply-To: <4CCB476E.8040706@gmail.com>


Am 30.10.2010 um 00:15 schrieb Andrzej Orłowski-Skoczyk:

> 
> Warning: the transliteration used in Steffen's document is (or at least
> the example is) lossy and as such will likely produce wrong hyphenation
> output no matter the applied method of making TeX hyphenate it.
> 
> The transliteration (in the example) is also inconsistent - if you tried
> to reverse transliterate it to Cyrillic, you would not only miss some
> characters, but you would also get some other characters wrong.
> 




Andrzej,

thanks for your statement! 

Thus I will leave it to the author to draw in the appropriate break points when reading the first proof. After all it's her text.

I think the results were not in proportion to the effort, when we were trying to work on a general solution on the context/luatex side. At least not for this specific project.


My question starting this thread was made under the assumption of a good transliteration ...


Thank you all for your very interesting hints and notes!

Steffen
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

  parent reply	other threads:[~2010-10-30 14:24 UTC|newest]

Thread overview: 16+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-10-29 11:18 Steffen Wolfrum
2010-10-29 11:58 ` Thomas A. Schmitz
2010-10-29 13:44   ` Jano Kula
2010-10-29 21:25 ` Mojca Miklavec
2010-10-29 22:05   ` Khaled Hosny
2010-10-30  8:17     ` Hans Hagen
2010-10-30  8:34       ` Taco Hoekwater
2010-10-30  9:34       ` Khaled Hosny
2010-10-31 18:12         ` Jano Kula
2010-10-31 18:47           ` Khaled Hosny
2010-10-29 22:15   ` Andrzej Orłowski-Skoczyk
2010-10-29 22:31     ` Mojca Miklavec
2010-10-30 14:24     ` Steffen Wolfrum [this message]
2010-10-29 22:47   ` Philipp Gesang
2010-10-29 23:06     ` Andrzej Orłowski-Skoczyk
2010-10-30  9:43       ` Philipp Gesang

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=9ABF35AC-3008-4294-AB4D-AFBE2101AACD@st.estfiles.de \
    --to=context@st.estfiles.de \
    --cc=ntg-context@ntg.nl \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).