On 1/15/2022 12:33 PM, hanneder--- via ntg-context wrote: >> - We added indic language patterns ad well as defined the languages >> but labels are on the todo as are conversions; kauśika is working on > > Perhaps the following notes are useful. > > 1. The simplest way, and what I was talking about, is to write and print > Sanskrit in >    transliteration. > > ānandaḥ -> ānandaḥ > > 2. Then we can of course write and print the same word in the usual > Indian Script (Devanāgarī) > > आनन्दः  ->  आनन्दः > > 3. But for academic use, one wants an input in roman (e-text are usually > in roman), and the option >    to have an output in Devanāgarī) > > ānandaḥ ->  आनन्दः > > For this an option with the transliterator would be required, I guess(?) > > Theoretically one could write Sanskrit in many scripts -- it has been > written > with many Indian scripts in history --, but I am wondering about the > practical value of this. > For imitating historic prints it would no doubt be nice, but not urgent. > > I was not aware of the hyphenation patterns by Yves Codet, if they work, > they would cover case 1 > and 2. And I just heard from a colleague that the latest babel version > is incorporating a Sanskrit option > that might cover the same ground (I am not sure whether this is useful). > > Thanks a lot! I just have to learn more about ConTeXt to able to use it:) does the attached sort of what you want Hans ----------------------------------------------------------------- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl -----------------------------------------------------------------