From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Msuck: nntp://news.gmane.io/gmane.comp.tex.context/51652 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: =?ISO-8859-1?Q?Maur=ED=ADcio?= Newsgroups: gmane.comp.tex.context Subject: Proper way to point removed text? Date: Tue, 07 Jul 2009 12:28:25 -0300 Message-ID: Reply-To: mailing list for ConTeXt users NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Trace: ger.gmane.org 1246980596 18697 80.91.229.12 (7 Jul 2009 15:29:56 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Tue, 7 Jul 2009 15:29:56 +0000 (UTC) To: ntg-context@ntg.nl Original-X-From: ntg-context-bounces@ntg.nl Tue Jul 07 17:29:48 2009 Return-path: Envelope-to: gctc-ntg-context-518@m.gmane.org Original-Received: from ronja.vet.uu.nl ([131.211.172.88] helo=ronja.ntg.nl) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1MOCc3-0003LG-2i for gctc-ntg-context-518@m.gmane.org; Tue, 07 Jul 2009 17:29:43 +0200 Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 5982F1FB1F; Tue, 7 Jul 2009 17:29:42 +0200 (CEST) Original-Received: from ronja.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (smtp.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id 07544-02; Tue, 7 Jul 2009 17:29:05 +0200 (CEST) Original-Received: from ronja.vet.uu.nl (localhost [127.0.0.1]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id D1C191FADF; Tue, 7 Jul 2009 17:29:04 +0200 (CEST) Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 1A6B21FADF for ; Tue, 7 Jul 2009 17:29:03 +0200 (CEST) Original-Received: from ronja.ntg.nl ([127.0.0.1]) by localhost (smtp.ntg.nl [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id 09082-01 for ; Tue, 7 Jul 2009 17:28:53 +0200 (CEST) Original-Received: from filter3-til.mf.surf.net (filter3-til.mf.surf.net [194.171.167.219]) by ronja.ntg.nl (Postfix) with ESMTP id 26E461FADC for ; Tue, 7 Jul 2009 17:28:53 +0200 (CEST) Original-Received: from ciao.gmane.org (main.gmane.org [80.91.229.2]) by filter3-til.mf.surf.net (8.13.8/8.13.8/Debian-3) with ESMTP id n67FSqSM000902 for ; Tue, 7 Jul 2009 17:28:52 +0200 Original-Received: from list by ciao.gmane.org with local (Exim 4.43) id 1MOCb9-0007sM-Bz for ntg-context@ntg.nl; Tue, 07 Jul 2009 15:28:52 +0000 Original-Received: from 189.35.27.111 ([189.35.27.111]) by main.gmane.org with esmtp (Gmexim 0.1 (Debian)) id 1AlnuQ-0007hv-00 for ; Tue, 07 Jul 2009 15:28:47 +0000 Original-Received: from briqueabraque by 189.35.27.111 with local (Gmexim 0.1 (Debian)) id 1AlnuQ-0007hv-00 for ; Tue, 07 Jul 2009 15:28:47 +0000 X-Injected-Via-Gmane: http://gmane.org/ Original-Lines: 16 Original-X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org X-Gmane-NNTP-Posting-Host: 189.35.27.111 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (X11/20090608) X-Bayes-Prob: 0.0001 (Score 0, tokens from: @@RPTN) X-CanIt-Geo: ip=80.91.229.2; country=NO; region=12; city=Oslo; latitude=59.9167; longitude=10.7500; http://maps.google.com/maps?q=59.9167,10.7500&z=6 X-CanItPRO-Stream: uu:ntg-context@ntg.nl (inherits from uu:default, base:default) X-Canit-Stats-ID: 257094069 - 7a73e6916fe6 - 20090707 X-Scanned-By: CanIt (www . roaringpenguin . com) on 194.171.167.219 X-Virus-Scanned: amavisd-new at ntg.nl X-BeenThere: ntg-context@ntg.nl X-Mailman-Version: 2.1.11 Precedence: list List-Id: mailing list for ConTeXt users List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: ntg-context-bounces@ntg.nl Errors-To: ntg-context-bounces@ntg.nl X-Virus-Scanned: amavisd-new at ntg.nl Xref: news.gmane.org gmane.comp.tex.context:51652 Archived-At: What is the proper way in english printing to show that some text has been removed from a quote? In (brazilian) Portuguese, we use [...], for instance: Depois de mencionadas outras quest=F5es, comentou-se o ocorrido. can quoted as [...] comentou-se o ocorrido. Is there a name for that? Thanks, Maur=EDcio ___________________________________________________________________________= ________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to t= he Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-cont= ext webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________= ________