ntg-context - mailing list for ConTeXt users
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o." <LPr@pontex.cz>
To: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Subject: Re: UTF conversion via Lua
Date: Fri, 10 Feb 2012 14:15:23 +0100	[thread overview]
Message-ID: <op.v9gsfxwfwshuv7@lpr> (raw)
In-Reply-To: <667A5F7C-1EAF-451B-B3C4-8DE151A1AF44@googlemail.com>

> Dunno but it works when you use “regimes.translate” in your code but it’s better
> to ask Hans for a function in the commands namespace which you can use.
>
> \starttext
>
> \startluacode
>
> function loadFile(fn)
>     local fh = assert(io.open(fn, "r"))
>     local str = fh:read("*all")
>     fh:close()
>     str = regimes.translate(str,"cp1250")
>     context(str)
> end
>
> loadFile("a.txt")
>
> \stopluacode
>
> \stoptext
>
> Wolfgang

Thank you, Wolfgang.

Your code works perfectly and does exactly what I need.

Best regards,

Lukas


-- 
Ing. Lukáš Procházka [mailto:LPr@pontex.cz]
Pontex s. r. o.      [mailto:pontex@pontex.cz] [http://www.pontex.cz]
Bezová 1658
147 14 Praha 4

Tel: +420 244 062 238
Fax: +420 244 461 038

___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

  reply	other threads:[~2012-02-10 13:15 UTC|newest]

Thread overview: 22+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2012-02-10 10:22 Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o.
2012-02-10 10:26 ` Thomas A. Schmitz
2012-02-10 10:57 ` Philipp Gesang
2012-02-10 11:11   ` Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o.
2012-02-10 11:14     ` luigi scarso
2012-02-13 11:42       ` Ulrike Fischer
2012-02-13 13:14         ` luigi scarso
2012-02-10 11:15     ` Wolfgang Schuster
2012-02-10 11:32       ` Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o.
2012-02-10 12:25         ` Wolfgang Schuster
2012-02-10 13:15           ` Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o. [this message]
2012-02-10 15:08             ` Hans Hagen
2012-02-16 11:13           ` Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o.
2012-02-16 12:08             ` Hans Hagen
2012-02-16 13:15               ` UTF conversion via Lua (renaming attachments to .scr_) Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o.
     [not found]               ` <op.v9rwejuttpjj8f@lpr>
2012-02-16 22:56                 ` Hans Hagen
2012-02-17  8:09                   ` UTF conversion via Lua Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o.
2012-02-17  8:19                     ` Hans Hagen
2012-02-17  9:20                       ` Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o.
2012-02-10 11:40       ` Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o.
2012-02-10 11:30     ` Philipp Gesang
2012-02-10 11:13   ` UTF conversion via Lua (now with attachment) Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o.

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=op.v9gsfxwfwshuv7@lpr \
    --to=lpr@pontex.cz \
    --cc=ntg-context@ntg.nl \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).