ntg-context - mailing list for ConTeXt users
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Idris Samawi Hamid ادريس  سماوي حامد" <ishamid@colostate.edu>
To: "Khaled Hosny" <khaledhosny@eglug.org>
Subject: Re: 10+ reasons why I still use MKII
Date: Thu, 13 May 2010 14:31:52 -0500	[thread overview]
Message-ID: <op.vcnvbev060pfzx@ihamidnb.libarts.colostate.edu> (raw)
In-Reply-To: <20100513200609.GA6041@khaled-laptop>



On Thu, 13 May 2010 15:06:09 -0500, Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
wrote:

>> >>Something I find very annoying is variable interline spacing, if I've,
>> >>for example, a line with some Arabic words vocalized I get some times
>> >>too much white space above it that it almost looks like an empty line.
>> >>It makes the page look like crap. Is there a way to force fixed
>> >>interline spacing?
>>
>> Can you give an example?
>>
>> >turn turn grid on .. but even then, we need some nice heuristic
>> >for determing the right ht/dp ratio for arabic (can be set up)
>>
>> I have some nice texts that illustrate a standard balance, but I'd
>> like to see what Khaled has in mind exactly before I comment
>> further...
> Nothing special, I always expect interline space to be fixed, I don't
> know if TeX always make interline spacing variable, but this wasn't an
> issue with English text. However, with Arabic, Tashkil marks seems to
> always cause a noticeable extra whitespace above the line.
> See the uneven distribution of vertical whitespace in this example (it
> can be even worse than this in reality):
> \usemodule[simplefonts]
> \setmainfont[Arabic Typesetting][features=arabic]
> \starttext
> \pardir TRT\textdir TRT
> \dorecurse{10}{\dorecurse{20}{نص عربي } نَصُّ مُشكَّل \dorecurse{20}{نص  
> عربي}}
> \stoptext

I used to find this annoying years ago but today I look at it as a good
feature. In your \definebodyfontenvironment you just have to define a good
interlinespace. Presumably the one picked up from the font by luatex is
not high enough.

In my journal, I used to use \struttedbox's (or something similarly named)
to suppress this when mixing english and arabic...

Professionally mixed latin-arabic texts often adjust the interline
spacing, especially when arabic is introduced into latin paragraphs. This
is almost unavoidable since making arabic-script readable and matchable to
latin involves a larger relative size for aesthetic optics.

Sometimes forcing will look nice, but even then one probably has to add a
bit of interlinespace to the latin font to get the right balance. That is,
a latin document that uses a LOT of interparagraph arabic will want a bit
extra interlinespace to begin with, so that "forcing" will generally give
good results.

Best wishes
Idris


-- 
Professor Idris Samawi Hamid, Editor-in-Chief
International Journal of Shi`i Studies
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523

___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

  reply	other threads:[~2010-05-13 19:31 UTC|newest]

Thread overview: 29+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-05-12 13:48 Mojca Miklavec
2010-05-12 14:44 ` Taco Hoekwater
2010-05-12 15:15 ` Hans Hagen
2010-05-13 13:42   ` Mojca Miklavec
2010-05-13 13:55     ` luigi scarso
2010-05-13 14:16     ` Hans Hagen
2010-05-13 14:32       ` Khaled Hosny
2010-05-13 15:00         ` Hans Hagen
2010-05-13 17:08           ` Khaled Hosny
2010-05-13 21:09             ` Hans Hagen
2010-05-14 13:52               ` Henning Hraban Ramm
2010-05-13 18:46           ` Idris Samawi Hamid ادريس  سماوي حامد
2010-05-13 20:06             ` Khaled Hosny
2010-05-13 19:31               ` Idris Samawi Hamid ادريس  سماوي حامد [this message]
2010-05-13 21:05                 ` Hans Hagen
2010-05-13 20:25               ` Hans Hagen
2010-05-13 21:26                 ` Khaled Hosny
2010-05-13 21:35                   ` Hans Hagen
2010-05-14 12:37                     ` Khaled Hosny
2010-05-14 12:54                       ` Hans Hagen
2010-05-14 13:10                         ` Khaled Hosny
2010-05-14 14:52                       ` Idris Samawi Hamid ادريس   سماوي حامد
2010-05-13 18:34       ` Mojca Miklavec
2010-05-13 21:49         ` Hans Hagen
2010-05-14  5:23     ` Taco Hoekwater
2010-05-12 15:20 ` Aditya Mahajan
2010-05-12 15:23   ` Taco Hoekwater
2010-05-12 15:41     ` Aditya Mahajan
2010-05-12 15:45       ` Taco Hoekwater

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=op.vcnvbev060pfzx@ihamidnb.libarts.colostate.edu \
    --to=ishamid@colostate.edu \
    --cc=khaledhosny@eglug.org \
    --cc=ntg-context@ntg.nl \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).