Dear Bastien DUMONT,Thank you very much for your suggestions.--> And if you use Unicode curly quotes inside the span?I tried this version, but unfortunately, there was no change in the output PDF (i.e., the Japanese font is used for the curly quotes).I tried this as well, but unfortunately, there was no change in the output PDF.> If all else fails use Unicode curly quotes throughout and try this in the preamble:>> \newfontfamily{\GeorgiaFont}{Georgia}> \usepackage{newunicodechar}> \newunicodechar{‘}{{\GeorgiaFont ‘}}> \newunicodechar{’}{{\GeorgiaFont ’}}> \newunicodechar{“}{{\GeorgiaFont “}}> \newunicodechar{”}{{\GeorgiaFont ”}}
Initially, I suspected it was something in bxjsarticle that I had set in documentclass. However, this problem does not occur when I output PDF with xelatex from an equivalent source, rather than converting from Pandoc to TeX.
I will investigate this a bit further.Best,ShigeruOn Wednesday, April 12, 2023 at 7:01:45 AM UTC+9 BPJ wrote:Den tis 11 apr. 2023 07:53Shigeru Kobayashi <may...-+k8b35VvZrR3+QwDJ9on6Q@public.gmane.org> skrev:Dear Bastien DUMONT,
Thank you very much for your reply. I tried as follows and got no changes. I'm sorry if I misunderstood your suggestion.
preamble.tex:
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Georgia}
\setjamainfont{BIZ UDMincho Medium}
\babelfont[english]{rm}{Georgia}
input.md:
---
documentclass: bxjsarticle
classoption: pandoc
papersize: a4
---
[That person said, "Hello, world!"]{lang=en}
And if you use Unicode curly quotes inside the span?If all else fails use Unicode curly quotes throughout and try this in the preamble:\newfontfamily{\GeorgiaFont}{Georgia}\usepackage{newunicodechar}\newunicodechar{‘}{{\GeorgiaFont ‘}}\newunicodechar{’}{{\GeorgiaFont ’}}\newunicodechar{“}{{\GeorgiaFont “}}\newunicodechar{”}{{\GeorgiaFont ”}}Inspect the LaTeX output by pandoc and make sure you get curly quotes in the LaTeX source, otherwise experiment with the +smart/-smart extension on input and output format till you get curly quotes in the LaTeX source.
shell:
$ pandoc -V lang=ja input.md -o input.pdf --pdf-engine=xelatex -V pandoc -H preamble.tex--On Tuesday, April 11, 2023 at 2:32:57 PM UTC+9 Bastien DUMONT wrote:An if you put the English parts in language spans as I said and add in header-includes \babelfont[english]{rm}{Georgia}?
Le Monday 10 April 2023 à 04:30:37PM, Shigeru Kobayashi a écrit :
> Dear Bastien DUMONT and John MacFarlane,
>
> Thank you very much for your reply.
>
> Regarding issue 1, I will use Unicode curly quotes instead of strait quotes to
> avoid misinterpretation.
>
> Regarding issue 2, I tried marking the English text as [That person said,
> "Hello, world!"]{lang=en}, but the result was the same (i.e., quotes are
> typeset with the Japanese font instead of the English font). I also tried
> Unicode curly quotes.
>
> I have confirmed that "pandoc input.md -t input.tex" generates a code as
> expected as follows:
> \foreignlanguage{english}{That person said, ``Hello, world!''}
>
> Therefore, this is puzzling to me...
>
>
> Best regards,
> Shigeru KOBAYASHI
>
>
> On Tuesday, April 11, 2023 at 2:34:40 AM UTC+9 John MacFarlane wrote:
>
> I would recommend using unicode curly quotes in the markdown when you're
> working in a language without interword spacing. We rely on interword
> spacing for heuristics about smart quotes.
>
> > On Apr 9, 2023, at 4:53 PM, Shigeru Kobayashi <may...-+k8b35VvZrR3+QwDJ9on6Q@public.gmane.org> wrote:
> >
> > Dear Pandoc community,
> >
> > I have encountered two issues regarding Pandoc's handling of quotation
> marks in cases where Japanese and English texts are mixed.
> >
> > I am using Pandoc version 3.1.2 on macOS 12.6.3, and I can reproduce
> these issues. If these are indeed bugs, I am planning to submit them as
> issues on GitHub. However, I would appreciate any guidance if these issues
> arise from my incorrect usage.
> >
> > Issue 1: Conversion of English phrases within Japanese text
> >
> > I have observed the following issue. "input.md" is the input file, and
> "input.tex" is the output file.
> >
> > $ pandoc input.md -o input.tex
> >
> > input.md:
> > その人は"Hello, world!"と言いました。
> >
> > input.tex:
> > その人は''Hello, world!{}``と言いました。
> >
> > However, the conversion is correct when spaces are added before and after
> the double quotation marks.
> >
> > input.md:
> > その人は "Hello, world!" と言いました。
> >
> > input.tex:
> > その人は ``Hello, world!'' と言いました。
> >
> >
> > Issue 2: The quotation marks are treated as Japanese text
> >
> > When converting with Pandoc, the quotation marks are treated as Japanese
> text, resulting in an unnaturally wide gap. I have confirmed this using two
> files, "preamble.tex" and "input.md," and specifying as follows:
> >
> > $ pandoc input.md -o input.pdf --pdf-engine=xelatex -H preamble.tex.
> >
> > preamble.tex:
> > \usepackage{fontspec}
> >
> > \setmainfont{Georgia}
> > \setjamainfont{BIZ UDMincho Medium}
> >
> >
> > input.md:
> > ---
> > documentclass: bxjsarticle
> > classoption: pandoc
> > papersize: a4
> > fontsize: 10pt
> > ---
> >
> > # はじめに
> >
> > その人は "Hello, world!" と言いました。
> >
> > That person said, "Hello, world!"
> >
> > <pandoc test 2023-04-10 8.47.43.png>
> >
> > In contrast, when I directly write the content in TeX and output it using
> $ xelatex test.tex, the quotation marks are treated as English text, and
> the expected output is obtained.
> >
> > test.tex:
> > \documentclass[a4paper,xelatex,ja=standard]{bxjsarticle}
> >
> > \usepackage{fontspec}
> > \setmainfont{Georgia}
> > \setjamainfont{BIZ UDMincho Medium}
> >
> > \title{テスト}
> > \begin{document}
> > \maketitle
> >
> > \section{はじめに}
> >
> > その人は ``Hello, world!'' と言いました。
> >
> > That person said, ``Hello, world!''
> >
> > \end{document}
> >
> > <xelatex test 2023-04-10 8.46.44.png>
> >
> > Shigeru Kobayashi
> >
> >
> > --
> > You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "pandoc-discuss" group.
> > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to pandoc-discus...-/JYPxA39Uh5TLH3MbocFFw@public.gmane.org.
> > To view this discussion on the web visit [1]https://groups.google.com/d/
> msgid/pandoc-discuss/
> 4a0eafdc-b4a2-4a6a-9488-d2a1c9ef8351n%40googlegroups.com.
> > <xelatex test 2023-04-10 8.46.44.png><pandoc test 2023-04-10 8.47.43.png>
>
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "pandoc-discuss" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
> to [2]pandoc-discus...-/JYPxA39Uh5TLH3MbocFFw@public.gmane.org.
> To view this discussion on the web visit [3]https://groups.google.com/d/msgid/
> pandoc-discuss/602edc59-8983-4459-bbbb-85cee5f013b3n%40googlegroups.com.
>
> References:
>
> [1] https://groups.google.com/d/msgid/pandoc-discuss/4a0eafdc-b4a2-4a6a-9488-d2a1c9ef8351n%40googlegroups.com
> [2] mailto:pandoc-discus...-/JYPxA39Uh5TLH3MbocFFw@public.gmane.org
> [3] https://groups.google.com/d/msgid/pandoc-discuss/602edc59-8983-4459-bbbb-85cee5f013b3n%40googlegroups.com?utm_medium=email&utm_source=footer
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "pandoc-discuss" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to pandoc-discus...@googlegroups.com.To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/pandoc-discuss/bad8035a-d12b-4ec2-be89-788476948a56n%40googlegroups.com.
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "pandoc-discuss" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to pandoc-discuss+unsubscribe-/JYPxA39Uh4Ykp1iOSErHA@public.gmane.orgm.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/pandoc-discuss/94d4f547-ec9b-44bf-9cf0-122d1eea1f02n%40googlegroups.com.